第67頁
起來。
邦德心想,只要不出意外,一場沖天大火恐怕勢在難免,沒準能把這裡燒個精
光。
那些東方人都被嚇得驚惶失措,你推我擠地向著門口跑去。邦德看到杜魯門·
洛奇把那些債券一鼓腦地裝進自己那個空著的公文箱內,然後也和大家一起向外跑,
此時屋裡的火勢越來越大。
桑切斯聲嘶力竭地下達著命令,邦德馬上覺得自己的兩隻胳膊又被人架住了。
那個大塊頭的德國人布勞恩和達里奧一邊一個把邦德拖出了烈焰騰騰的實驗室,這
時邦德看到那個總化學師倒在了地上,一塵不染的白大褂已經著了火。
邦德被那兩個人架到外面橋形台上後又被推搡著向右邊走。
“把他弄到一號室去!”桑切斯大聲喊叫道。這時就見赫勒正帶著一幫手持滅
火器具的人嗵嗵嗵地往橋形台上面跑去。
“好啦,你給我老實點,”鼻子仍在淌血的達里奧對邦德說,“還沒有誰敢這
樣對我,我們老闆有的是辦法整治你。”
看起來反抗是無濟於事的,邦德雖然把火點著了,但並沒能使自己擺脫困境,
他知道桑切斯是無論如何也不會輕饒了他的。
邦德被那兩個打手從橋形台上拖下來時他心裡很清楚,一號區就是有傳送帶直
通粉碎機的那個區。從下面看起來整個生產區與剛才在上面看時感覺有所不同,好
像要更大些,而且出入口也比他剛才想像得要多。
桑切斯已經比他們先到一步,這時他正站在傳送帶的旁邊,傳送帶上的一包包
古柯鹼仍在被不停地輸送給那個長有鋼牙利齒的粉碎機中。粉碎機先是將塊狀的可
卡因嚼碎,再用鋒利無比的旋轉刀具把顆粒粉碎成末,其工作原理同家用攪肉機類
似,只是個頭要大得多。
桑切斯看著那兩個人把邦德拖到離他一步開外的地方,“噢,你真令人失望,
我的英國特工,”他的眼裡像冰山一樣冒著寒氣,“可不可以告訴是誰派你來的。”
邦德站在那裡一言不發。橋形台上赫勒正在聲嘶力竭地指揮滅火——“這邊,
快點,別讓火蔓延過去!”他的聲音很快被實驗室里的巨大爆炸聲所淹沒,就連邦
德他們所在的一號區都能夠感覺到那巨大的火球向四處幅射的熱量。隨著幾聲嚎叫,
兩名正在救火的人被從橋形台上掀翻下來,他們的衣服也已被燃著,只見他們一頭
便栽進了下面的混合池裡,隨即便從池中騰起兩股蘑菇狀的濃煙並響起更加劇烈的
爆炸聲。
桑切斯對這一切似乎根本就無動於衷,他抬起手臂在邦德臉上重重地扇了一掌,
“你不想說可不行,邦德先生。”然後他沖達里奧點點頭,達里奧便一瘸一拐地向
門口走去並把門旁那個鍘刀式開關拉了下來,傳送帶馬上停住了。
接著邦德被抬到了傳送帶上,他往前面看了看,傳送機一旦重新開動,他馬上
就會被用來固定古柯鹼的夾板固定住,然後送入帶有鋼牙利齒和旋轉刀具的粉碎機
中。長長的輸送道在邦德眼裡很像是雪撬的滑道,他突然想起有一部書名叫《死亡
之旅》,與他眼下的境況很貼切。
赫勒氣喘吁吁地從橋形台上跑下來大聲對桑切斯說,“油罐車已被及時疏散,
現正停在外面的公路旁,弗朗茲,我看這兒沒指望了!”
桑切斯無所謂地聳了聳肩,“讓它燒吧,”口氣冷得讓人不寒而慄。“別管這
兒了,把其他車也停到外面路上去,我們和油罐車一起走。”接著又像突然想起似
地補充道,“如果來得及,去給喬教授他們弄幾輛大轎車,但一定要首先保證我們
的安全。”赫勒點點頭立刻轉身走了。
那兩名打手仍然把邦德按在傳送帶上,沒有桑切斯的命令他們是不會往下進行
的。
“這個地方耗費了數千萬美元,決不能說扔就扔了。”其中一個打手說。
桑切斯猛地轉身吼道,“按我說的去做!這個秘密據點已用了很長時間,效果
也不錯,現在我們用不著它了。”他說著指了指杜魯門·洛奇的公文箱,“那裡面
有我們掙到手的5 億美元,還有什麼可擔心的?而且外面的油罐車裡還有20 噸與
汽油混合好的純淨哥倫比亞古柯鹼,誰還會需要這麼個地方?”
“那批貨不是給那些東方人的嗎?”
“你什麼時候學會了文明經商,威廉?我們已經拿到了他們的錢,是不是?你
們去幫赫勒備車,咱們馬上就走。”
躺在傳送帶上的邦德這時又看到了赫勒,不過這次離得較遠,而且是在桑切斯
的背後。亂鬨鬨的人群中誰都沒有注意到那位上校正駕駛著一台鏟車,鏟車上面放
著那4 枚飛彈,型號正是邦德估計到的那種,既不是“毒刺”
式,也不是“吹”管式,而是那種“紅眼”式。雖說那些飛彈的體積同那種性
邦德心想,只要不出意外,一場沖天大火恐怕勢在難免,沒準能把這裡燒個精
光。
那些東方人都被嚇得驚惶失措,你推我擠地向著門口跑去。邦德看到杜魯門·
洛奇把那些債券一鼓腦地裝進自己那個空著的公文箱內,然後也和大家一起向外跑,
此時屋裡的火勢越來越大。
桑切斯聲嘶力竭地下達著命令,邦德馬上覺得自己的兩隻胳膊又被人架住了。
那個大塊頭的德國人布勞恩和達里奧一邊一個把邦德拖出了烈焰騰騰的實驗室,這
時邦德看到那個總化學師倒在了地上,一塵不染的白大褂已經著了火。
邦德被那兩個人架到外面橋形台上後又被推搡著向右邊走。
“把他弄到一號室去!”桑切斯大聲喊叫道。這時就見赫勒正帶著一幫手持滅
火器具的人嗵嗵嗵地往橋形台上面跑去。
“好啦,你給我老實點,”鼻子仍在淌血的達里奧對邦德說,“還沒有誰敢這
樣對我,我們老闆有的是辦法整治你。”
看起來反抗是無濟於事的,邦德雖然把火點著了,但並沒能使自己擺脫困境,
他知道桑切斯是無論如何也不會輕饒了他的。
邦德被那兩個打手從橋形台上拖下來時他心裡很清楚,一號區就是有傳送帶直
通粉碎機的那個區。從下面看起來整個生產區與剛才在上面看時感覺有所不同,好
像要更大些,而且出入口也比他剛才想像得要多。
桑切斯已經比他們先到一步,這時他正站在傳送帶的旁邊,傳送帶上的一包包
古柯鹼仍在被不停地輸送給那個長有鋼牙利齒的粉碎機中。粉碎機先是將塊狀的可
卡因嚼碎,再用鋒利無比的旋轉刀具把顆粒粉碎成末,其工作原理同家用攪肉機類
似,只是個頭要大得多。
桑切斯看著那兩個人把邦德拖到離他一步開外的地方,“噢,你真令人失望,
我的英國特工,”他的眼裡像冰山一樣冒著寒氣,“可不可以告訴是誰派你來的。”
邦德站在那裡一言不發。橋形台上赫勒正在聲嘶力竭地指揮滅火——“這邊,
快點,別讓火蔓延過去!”他的聲音很快被實驗室里的巨大爆炸聲所淹沒,就連邦
德他們所在的一號區都能夠感覺到那巨大的火球向四處幅射的熱量。隨著幾聲嚎叫,
兩名正在救火的人被從橋形台上掀翻下來,他們的衣服也已被燃著,只見他們一頭
便栽進了下面的混合池裡,隨即便從池中騰起兩股蘑菇狀的濃煙並響起更加劇烈的
爆炸聲。
桑切斯對這一切似乎根本就無動於衷,他抬起手臂在邦德臉上重重地扇了一掌,
“你不想說可不行,邦德先生。”然後他沖達里奧點點頭,達里奧便一瘸一拐地向
門口走去並把門旁那個鍘刀式開關拉了下來,傳送帶馬上停住了。
接著邦德被抬到了傳送帶上,他往前面看了看,傳送機一旦重新開動,他馬上
就會被用來固定古柯鹼的夾板固定住,然後送入帶有鋼牙利齒和旋轉刀具的粉碎機
中。長長的輸送道在邦德眼裡很像是雪撬的滑道,他突然想起有一部書名叫《死亡
之旅》,與他眼下的境況很貼切。
赫勒氣喘吁吁地從橋形台上跑下來大聲對桑切斯說,“油罐車已被及時疏散,
現正停在外面的公路旁,弗朗茲,我看這兒沒指望了!”
桑切斯無所謂地聳了聳肩,“讓它燒吧,”口氣冷得讓人不寒而慄。“別管這
兒了,把其他車也停到外面路上去,我們和油罐車一起走。”接著又像突然想起似
地補充道,“如果來得及,去給喬教授他們弄幾輛大轎車,但一定要首先保證我們
的安全。”赫勒點點頭立刻轉身走了。
那兩名打手仍然把邦德按在傳送帶上,沒有桑切斯的命令他們是不會往下進行
的。
“這個地方耗費了數千萬美元,決不能說扔就扔了。”其中一個打手說。
桑切斯猛地轉身吼道,“按我說的去做!這個秘密據點已用了很長時間,效果
也不錯,現在我們用不著它了。”他說著指了指杜魯門·洛奇的公文箱,“那裡面
有我們掙到手的5 億美元,還有什麼可擔心的?而且外面的油罐車裡還有20 噸與
汽油混合好的純淨哥倫比亞古柯鹼,誰還會需要這麼個地方?”
“那批貨不是給那些東方人的嗎?”
“你什麼時候學會了文明經商,威廉?我們已經拿到了他們的錢,是不是?你
們去幫赫勒備車,咱們馬上就走。”
躺在傳送帶上的邦德這時又看到了赫勒,不過這次離得較遠,而且是在桑切斯
的背後。亂鬨鬨的人群中誰都沒有注意到那位上校正駕駛著一台鏟車,鏟車上面放
著那4 枚飛彈,型號正是邦德估計到的那種,既不是“毒刺”
式,也不是“吹”管式,而是那種“紅眼”式。雖說那些飛彈的體積同那種性