第117頁
他專門請人把家裡打掃乾淨,把內門修理、油漆了一番,租了三張大圓桌,放在籃球場旁邊。除了邀請來自印第安納波利斯的外祖母,他把亨特家的所有17個成員全部邀請過來,再加上塔瑪拉、米基和艾麗西婭,以及他們的外祖父吉姆·帕爾。
米基當然負責所有23個人的烹飪工作,每分每秒都幹得快樂無比。塔瑪拉腿不好,和艾麗西婭一起打起了下手。七個年輕的侄子侄女——從四個月到八歲不等——差不多認為自己都快樂得死過去了,來到了天堂,這兒有籃球場和各種各樣的玩具,懷亞特大伯允許他們去摸去玩。
他把潘多拉連在效果好的不得了的音響系統上,正在播放著托尼·班尼特的頻道,主要是班尼特自己演唱的經典曲目,還搭配有一些很不錯的辛納特拉、比麗·赫利迪、史提夫·泰瑞爾、梅爾·托爾梅、史蒂夫·勞倫斯和艾迪·高美的曲目,聽起來效果棒極了。
米基一有要求,亨特就會到廚房幫忙。要不然,他就會盡地主之誼四處走動,偶爾投上一球,,彈彈吉他,教孩子們一下模擬衝浪的課程,騎上摩托車在屋子裡面溜幾圈——這可不怎麼受父母歡迎,但他是兄弟幾個當中的老大,摩托車時速又不超過10英里,他們也拿他沒辦法。
四個老年人——鮑勃、莎琳、吉姆和蘇珊——坐在一張桌子旁喝著古典雞尾酒,享受著身邊的吵吵鬧鬧,嘮叨起來就像是老朋友一般。有一次,亨特朝四周望去,非常確信地看見吉姆·帕爾這個老傢伙握住了蘇珊的手,蘇珊看起來比在印第安納波利斯遇到的那一天要年輕20歲。
亨特走進廚房,想看看食物準備得怎麼樣了,這時米基指著廚房門上面牆上的一個洞,“那是什麼時候搞的?”
“猜猜看,我想我得把它作為紀念品留著,不是每個人家的廚房都有一個子彈孔。”
“這就奇怪了,”艾麗西婭說,“你竟然考慮有多少人想要一個子彈孔。”
亨特沖她笑了一下,問米基:“還要多長時間開飯?”
“大概45分鐘。”
“我可以和你姐姐談談嗎?”
亨特和塔瑪拉沿著走廊走了出去,來到球場邊,然後穿過極度混亂的孩子和大人堆,走到外面,來到布蘭南大街上。
“我們到哪兒去?”塔瑪拉問。
“是個驚喜,”亨特說,“現在我還不能告訴你。”
他拉著塔瑪拉的手,領著她走到拐角處,然後轉過來,走進他家房子後面的小巷裡。
“門廊上面是什麼?”她問。
“嗯,”亨特說,“好像是花。”
實際上,是一大束各種各樣的玫瑰花,花店幾乎都買不到這些種類的花。
“什麼時候放到這兒的?”塔瑪拉問,“我們一直都在廚房,不知道為什麼沒敲門。”
“也許早就放在這兒了,也許今天早上送到這兒的。”事實上,亨特知道,他和塔瑪拉一起離開廚房的時候,米基就得到信號,剛剛從櫥櫃的藏身之處拿出來,放在外面。這花昨天就放在櫥櫃裡了。
亨特單膝跪下,從花束中央拿出卡片。
“上面說是送給你的,一定是一個仰慕者吧,”他把花交給塔瑪拉,“我們可以拿到裡面去,會成為大家關注的一個焦點的。”
“是三個焦點吧,太大了,”她朝亨特笑了起來,“懷亞特,你太好了,這就是你說的驚喜嗎?”
“是一大部分驚喜,”他說,“另一部分驚喜讓我感到有點緊張。”
“什麼驚喜?”
他身子一轉,坐在後門廊之上,拍著身邊混凝土。
“這兒,”他說,“坐一會兒,給腿緩緩勁。”
她略作猶豫,最後把花放下來,彎下身子說:“好了,我坐下來了,現在告訴我是什麼驚喜?”
“我要問你一些事。”
“蝴蝶的翅膀。”她說。
“真神了,”亨特說,“我就要問你蝴蝶翅膀湯的主要原料是什麼。”
“真是偉大的思想,”她握住亨特的手,“你真的緊張嗎?”
“有點。”
“緊張什麼?”
他吸了一口氣,“為改變感到緊張,為未來感到緊張。”亨特捏著她的手,繼續說道,“你知道,我聽說你中槍了,我想到的第一個念頭就是他殺了你。那樣的話,你就要永遠離開我的生活了。”
“你看,我沒死啊!”
“是的,感謝上帝。問題的關鍵是你可能被殺了,很容易就被殺了。過去幾周我老是回想那一時刻,每一次,一想到沒有你陪我走下去,我就不敢再想了。”
“懷亞特,我和你在一起,永不分離,”她把兩人緊緊扣在一起的手放在她的大腿上,現在用雙手握住亨特的手,“這就是你感到緊張的事嗎?你不必緊張,親愛的,在某種程度上,我們已經渡過難關了。我不會死的,你也不會死的,我們兩個都不會輕易分手的。”
懷亞特坐了一會兒,把手伸進口袋,拿出一個黑色絲絨小盒子。他打開盒子,露出裡面的戒指,說道:“我想如果你願意的話,也許我們應該搞得更正式一點。”
米基當然負責所有23個人的烹飪工作,每分每秒都幹得快樂無比。塔瑪拉腿不好,和艾麗西婭一起打起了下手。七個年輕的侄子侄女——從四個月到八歲不等——差不多認為自己都快樂得死過去了,來到了天堂,這兒有籃球場和各種各樣的玩具,懷亞特大伯允許他們去摸去玩。
他把潘多拉連在效果好的不得了的音響系統上,正在播放著托尼·班尼特的頻道,主要是班尼特自己演唱的經典曲目,還搭配有一些很不錯的辛納特拉、比麗·赫利迪、史提夫·泰瑞爾、梅爾·托爾梅、史蒂夫·勞倫斯和艾迪·高美的曲目,聽起來效果棒極了。
米基一有要求,亨特就會到廚房幫忙。要不然,他就會盡地主之誼四處走動,偶爾投上一球,,彈彈吉他,教孩子們一下模擬衝浪的課程,騎上摩托車在屋子裡面溜幾圈——這可不怎麼受父母歡迎,但他是兄弟幾個當中的老大,摩托車時速又不超過10英里,他們也拿他沒辦法。
四個老年人——鮑勃、莎琳、吉姆和蘇珊——坐在一張桌子旁喝著古典雞尾酒,享受著身邊的吵吵鬧鬧,嘮叨起來就像是老朋友一般。有一次,亨特朝四周望去,非常確信地看見吉姆·帕爾這個老傢伙握住了蘇珊的手,蘇珊看起來比在印第安納波利斯遇到的那一天要年輕20歲。
亨特走進廚房,想看看食物準備得怎麼樣了,這時米基指著廚房門上面牆上的一個洞,“那是什麼時候搞的?”
“猜猜看,我想我得把它作為紀念品留著,不是每個人家的廚房都有一個子彈孔。”
“這就奇怪了,”艾麗西婭說,“你竟然考慮有多少人想要一個子彈孔。”
亨特沖她笑了一下,問米基:“還要多長時間開飯?”
“大概45分鐘。”
“我可以和你姐姐談談嗎?”
亨特和塔瑪拉沿著走廊走了出去,來到球場邊,然後穿過極度混亂的孩子和大人堆,走到外面,來到布蘭南大街上。
“我們到哪兒去?”塔瑪拉問。
“是個驚喜,”亨特說,“現在我還不能告訴你。”
他拉著塔瑪拉的手,領著她走到拐角處,然後轉過來,走進他家房子後面的小巷裡。
“門廊上面是什麼?”她問。
“嗯,”亨特說,“好像是花。”
實際上,是一大束各種各樣的玫瑰花,花店幾乎都買不到這些種類的花。
“什麼時候放到這兒的?”塔瑪拉問,“我們一直都在廚房,不知道為什麼沒敲門。”
“也許早就放在這兒了,也許今天早上送到這兒的。”事實上,亨特知道,他和塔瑪拉一起離開廚房的時候,米基就得到信號,剛剛從櫥櫃的藏身之處拿出來,放在外面。這花昨天就放在櫥櫃裡了。
亨特單膝跪下,從花束中央拿出卡片。
“上面說是送給你的,一定是一個仰慕者吧,”他把花交給塔瑪拉,“我們可以拿到裡面去,會成為大家關注的一個焦點的。”
“是三個焦點吧,太大了,”她朝亨特笑了起來,“懷亞特,你太好了,這就是你說的驚喜嗎?”
“是一大部分驚喜,”他說,“另一部分驚喜讓我感到有點緊張。”
“什麼驚喜?”
他身子一轉,坐在後門廊之上,拍著身邊混凝土。
“這兒,”他說,“坐一會兒,給腿緩緩勁。”
她略作猶豫,最後把花放下來,彎下身子說:“好了,我坐下來了,現在告訴我是什麼驚喜?”
“我要問你一些事。”
“蝴蝶的翅膀。”她說。
“真神了,”亨特說,“我就要問你蝴蝶翅膀湯的主要原料是什麼。”
“真是偉大的思想,”她握住亨特的手,“你真的緊張嗎?”
“有點。”
“緊張什麼?”
他吸了一口氣,“為改變感到緊張,為未來感到緊張。”亨特捏著她的手,繼續說道,“你知道,我聽說你中槍了,我想到的第一個念頭就是他殺了你。那樣的話,你就要永遠離開我的生活了。”
“你看,我沒死啊!”
“是的,感謝上帝。問題的關鍵是你可能被殺了,很容易就被殺了。過去幾周我老是回想那一時刻,每一次,一想到沒有你陪我走下去,我就不敢再想了。”
“懷亞特,我和你在一起,永不分離,”她把兩人緊緊扣在一起的手放在她的大腿上,現在用雙手握住亨特的手,“這就是你感到緊張的事嗎?你不必緊張,親愛的,在某種程度上,我們已經渡過難關了。我不會死的,你也不會死的,我們兩個都不會輕易分手的。”
懷亞特坐了一會兒,把手伸進口袋,拿出一個黑色絲絨小盒子。他打開盒子,露出裡面的戒指,說道:“我想如果你願意的話,也許我們應該搞得更正式一點。”