第76頁
“甚至考慮這種事?”桑德拉問。
彼得伸開雙臂。“唔,我們都考慮事情。但是不著邊際的幻想和現實之間的區別非常大。”如果沒有區別,彼得想,我就會在這個台式辦公桌上把你和我的秘書以及一百個別的女人都幹了。
桑德拉在椅子上微微挪動了身子。“我工作時通常不談論我的個人生活,但是,彼得,我們同病相憐。我的丈夫——我的前夫,幾個月以前的丈夫——也欺騙了我。我也不是暴力分子,我知道一些人會認為那對於一個警察來說是不太可能的,但是,這是真的。但是,當我發現沃爾特已經做了——這個,我希望他死掉,而且我想讓她也死掉。我以前沒有摔東西的癖好,當我發現他的事時,我把電視遙控器扔到了屋子對面的牆上。遙控器撞在牆上,盒子被摔開了,牆壁上被砸出一些斑點。因此,彼得,我知道,這類事情發生時人們會有暴力反應。”
彼得慢慢地點頭。“但是,我沒有殺漢斯拉爾森。”
“我們相信這是個職業謀殺。”
“我也沒有安排這個謀殺。”
“讓我明白地告訴你,我的問題就在這兒,”桑德拉說,“我說過,我們正在調查職業謀殺。坦白地說,那類事情要花很多錢——尤其是,啊,與這個謀殺相關的額外工作。你和卡茜比她的大部分同事要富有,如果有誰能夠支付得起這類事的費用,只能是你或她。”
“但是,我們沒有做,”彼得說,“瞧,我會願意做一個測謊儀檢查。”
桑德拉甜甜地微笑著。“你自願去做,真是想得周到。我帶了手提式設備。”
彼得感到自己胃部肌肉在緊縮。“真的?”
“哦,真的。事實上,這是個升級產品——是你們公司製造的,是不是?”
他眯起了雙眼。“是的。”
“那麼,我相信你對它的能力非常信任。你真的願意接受測試嗎?”
他猶豫了。“當然,如果我的法律顧問在場的話。”
“法律顧問?”桑德拉又笑了。“你又沒有被指控什麼。”
彼得想了想。“好的。”他說,“如果它將結束這一切的話,好,我同意測試,就在這兒,現在。但是,法律顧問不在,你只能問三個問題——我殺了漢斯·拉爾森沒有?我殺了羅德·邱吉爾沒有?我安排了他們的死亡沒有?”
“不止如此,我必須問更多的問題——調試機器需要這樣。你知道這個。”
“好的,”彼得說,“假設你有調機器的說明書。只要你不脫離說明書,我就願意接受測試。”
“非常好。”桑德拉打開了公文包,拿出測謊儀器。
彼得瞥了一眼機器。“操作這些機器,你是否一定得是專家?”
“彼得,你應該讀讀你自己產品的說明書,裡面有一個專家系統的人工智慧集中電路片,現在誰都可以操作這個。”
彼得咕噥著什麼。桑德拉把小傳感器貼在彼得的前臂和手腕上,從公文包里拿出一個平板的屏幕,調了調角度以免被彼得看到。她按了好幾個按鈕,然後開始問問題。
“你叫什麼名字?”
“彼得·霍布森。”
“你多大了?”
“四十二歲。”
“你在哪出生的?”
“薩斯喀徹溫省的北巴特福特。”
“你在對我撒謊。再告訴我你在哪出生的。”
“蘇格蘭。”
“說真話:你妻子的名?”
“凱薩琳。”
“你在撒謊:你妻子的中間名?”
“啊——特普林。”
“你殺了漢斯·拉爾森了沒有?”
彼得小心地觀察桑德拉。“沒有。”
“你殺了羅德·邱吉爾沒有?”
“沒有。”
“你安排謀殺他們兩個中任何一個沒有?”
“沒有。”
“你知道誰殺了他們嗎?”
彼得舉起一隻手。“督察,我們說好只問三個問題的。”
“對不起。不過,你可能不介意再回答一個問題,是嗎?”她微笑著。“我想對你的懷疑程度並不高,你也不願意成為嫌疑犯。能夠把你從名單中劃掉將是件很好的事。”
彼得想。他媽的。“好吧,”他慢慢地說,“我想我不可能殺了他們中的任何人。”
桑德拉抬起頭。“對不起——我想,當我違背咱們達成的意見時,你不高興。當你說‘人’這個詞時出現了某種奇怪的活動。你能夠再忍受我一會兒,重複你剛才的回答嗎?”
彼得猛地把傳感器從手上拔掉,扔到辦公桌上。“已經超出我忍受的限度了,”他說,聲音尖銳。他知道自己在使事情變得糟糕,而且企圖努力阻止恐慌淹沒他。他把第二個傳感器從手腕上拔走。“我已經回答完問題了。”
“對不起,”桑德拉說,“原諒我。”
彼得伸開雙臂。“唔,我們都考慮事情。但是不著邊際的幻想和現實之間的區別非常大。”如果沒有區別,彼得想,我就會在這個台式辦公桌上把你和我的秘書以及一百個別的女人都幹了。
桑德拉在椅子上微微挪動了身子。“我工作時通常不談論我的個人生活,但是,彼得,我們同病相憐。我的丈夫——我的前夫,幾個月以前的丈夫——也欺騙了我。我也不是暴力分子,我知道一些人會認為那對於一個警察來說是不太可能的,但是,這是真的。但是,當我發現沃爾特已經做了——這個,我希望他死掉,而且我想讓她也死掉。我以前沒有摔東西的癖好,當我發現他的事時,我把電視遙控器扔到了屋子對面的牆上。遙控器撞在牆上,盒子被摔開了,牆壁上被砸出一些斑點。因此,彼得,我知道,這類事情發生時人們會有暴力反應。”
彼得慢慢地點頭。“但是,我沒有殺漢斯拉爾森。”
“我們相信這是個職業謀殺。”
“我也沒有安排這個謀殺。”
“讓我明白地告訴你,我的問題就在這兒,”桑德拉說,“我說過,我們正在調查職業謀殺。坦白地說,那類事情要花很多錢——尤其是,啊,與這個謀殺相關的額外工作。你和卡茜比她的大部分同事要富有,如果有誰能夠支付得起這類事的費用,只能是你或她。”
“但是,我們沒有做,”彼得說,“瞧,我會願意做一個測謊儀檢查。”
桑德拉甜甜地微笑著。“你自願去做,真是想得周到。我帶了手提式設備。”
彼得感到自己胃部肌肉在緊縮。“真的?”
“哦,真的。事實上,這是個升級產品——是你們公司製造的,是不是?”
他眯起了雙眼。“是的。”
“那麼,我相信你對它的能力非常信任。你真的願意接受測試嗎?”
他猶豫了。“當然,如果我的法律顧問在場的話。”
“法律顧問?”桑德拉又笑了。“你又沒有被指控什麼。”
彼得想了想。“好的。”他說,“如果它將結束這一切的話,好,我同意測試,就在這兒,現在。但是,法律顧問不在,你只能問三個問題——我殺了漢斯·拉爾森沒有?我殺了羅德·邱吉爾沒有?我安排了他們的死亡沒有?”
“不止如此,我必須問更多的問題——調試機器需要這樣。你知道這個。”
“好的,”彼得說,“假設你有調機器的說明書。只要你不脫離說明書,我就願意接受測試。”
“非常好。”桑德拉打開了公文包,拿出測謊儀器。
彼得瞥了一眼機器。“操作這些機器,你是否一定得是專家?”
“彼得,你應該讀讀你自己產品的說明書,裡面有一個專家系統的人工智慧集中電路片,現在誰都可以操作這個。”
彼得咕噥著什麼。桑德拉把小傳感器貼在彼得的前臂和手腕上,從公文包里拿出一個平板的屏幕,調了調角度以免被彼得看到。她按了好幾個按鈕,然後開始問問題。
“你叫什麼名字?”
“彼得·霍布森。”
“你多大了?”
“四十二歲。”
“你在哪出生的?”
“薩斯喀徹溫省的北巴特福特。”
“你在對我撒謊。再告訴我你在哪出生的。”
“蘇格蘭。”
“說真話:你妻子的名?”
“凱薩琳。”
“你在撒謊:你妻子的中間名?”
“啊——特普林。”
“你殺了漢斯·拉爾森了沒有?”
彼得小心地觀察桑德拉。“沒有。”
“你殺了羅德·邱吉爾沒有?”
“沒有。”
“你安排謀殺他們兩個中任何一個沒有?”
“沒有。”
“你知道誰殺了他們嗎?”
彼得舉起一隻手。“督察,我們說好只問三個問題的。”
“對不起。不過,你可能不介意再回答一個問題,是嗎?”她微笑著。“我想對你的懷疑程度並不高,你也不願意成為嫌疑犯。能夠把你從名單中劃掉將是件很好的事。”
彼得想。他媽的。“好吧,”他慢慢地說,“我想我不可能殺了他們中的任何人。”
桑德拉抬起頭。“對不起——我想,當我違背咱們達成的意見時,你不高興。當你說‘人’這個詞時出現了某種奇怪的活動。你能夠再忍受我一會兒,重複你剛才的回答嗎?”
彼得猛地把傳感器從手上拔掉,扔到辦公桌上。“已經超出我忍受的限度了,”他說,聲音尖銳。他知道自己在使事情變得糟糕,而且企圖努力阻止恐慌淹沒他。他把第二個傳感器從手腕上拔走。“我已經回答完問題了。”
“對不起,”桑德拉說,“原諒我。”