第1215頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  還有需要篩檢一二的,莫過於那些商人,即便是伯德溫也知道,商人中最多的就是奸細與哨探,還有刺客和盜賊也能大搖大擺地混跡在傭兵之中,但如果僅僅憑藉著高地諾曼現有的商隊,想要將格瑞納達如同大河一般洶湧流入的物資並將其分流到它們應該在的地方,幾乎是不可能的,更別說,其中還有很多需要二次,甚至三次交易的貨物,這不是只有忠誠和赤忱就能解決的麻煩。

  至於那些堆積如山的文書,在大臣們與李奧娜埋沒其中奮力拼搏的時候,伯德溫也不能就這麼袖手旁觀,他仍然無法明白權利的傾軋,利益的權衡或是人心的叵測,但作為一個國王,他至少可以為李奧娜打發走那些對著一個女性,一個王后殿下就敢於聽而不聞,視而不見的混球們——誰也不想去激怒那麼一個哪怕有點遲鈍和愚蠢,但爪牙鋒利的大熊,當然,他或許會因為自己過於莽撞的舉動召來惡名,或者作出妥協,但那個時候,你已經死了,一個死人是無法獲得任何利益分配的……

  但這對伯德溫來說,是種不折不扣的折磨,所以他一聽到他的新鐵事官迫切地想要見到他的時候,他就立刻從王座上彈跳了起來,扔下目瞪口呆的侍從和前來謁見的諸位爵爺。

  他以為是麥基和長長發生了一些不可避免的齟齬,但那些侏儒紛紛為他讓開道路的時候,他發現事情可能比他想像的更嚴重,麥基從面頰到胸口都有著很長的一條翻開的,鮮血淋漓的傷口,他看上去很平靜,幾個牧師圍繞著他為他治療,而長長坐在地上,被細細的鋼索捆綁著,一雙眼睛噴射著怒火,身上沾染著血跡,但應該都不是他的。

  「告訴我,」伯德溫問:「這是怎麼一回事?」

  麥基看了一眼伯德溫,又看了一眼長長,「我們需要一個不受打攪的房間。」

  伯德溫現在也能聽出一些隱晦的意思了,「帶上他們,」他說:「和我走。」他身後的侍從立刻站了出來,提起了長長,「你怎麼樣,」伯德溫說:「讓我的侍衛抱著你吧。」

  「我能走。」麥基說,長長的一劍沒有絲毫留情的意思,他的面頰傷口深可見骨,如果不是他習慣性地在工坊里穿著矮人的長皮衣——這種可以抵禦高溫與火焰的皮衣經過特別的鞣製,裡面覆蓋著一層合金絲網,所以那柄短劍才沒有就勢刺入他的胸口,牧師的治療讓傷口不再噴涌鮮血,皮肉重新生長,但並不是說他可以立刻如同以往那樣隨意行動——走動時候產生的震動和肌肉之間的摩擦還是會帶來難以忍受的劇痛。

  伯德溫知道麥基在想些什麼,他笑了笑,雖然麥基似乎已經放棄了自己的妄想,但與他一直嚷嚷著要做一個矮人的時候相比,現在的他更接近於一個矮人而不是侏儒呢,這也是他為什麼會毫無芥蒂地將工坊交給他管理的原因。不過如果麥基說他需要「一個不受打攪的房間」,也就是說,這個房間應該不會被竊聽和窺視,在王庭之中,這樣的房間雖然不多,但還是有的,伯德溫知道有個房間距離這裡最近,而且不但是凡人的耳朵和眼睛,就連施法者們的魔法也很難侵入。

  ————————————————————————————————————————————————————————————————

  「這裡是……」麥基環顧著這個房間。

  這個房間非常空曠,而且陰冷,伯德溫沒有允許侍從進入其中,自己走到爐床邊——那裡居然還隱蔽地堆積著乾燥的短圓木,高地諾曼的國王搖了搖頭,他就知道自己的養子和親子喜歡把這個冷清荒寂的房間當做一個不為人所知的秘密堡壘——只是他們從來都收拾的很乾淨,所以伯德溫也就有意忽略了他們淘氣的行為,在這裡,他們最少是安全的。

  麥基和長長都不由自主地打了個寒顫,即便伯德溫已經點燃了爐火,但他們還是覺得冷,這種冷不像是風或是水汽帶來的,倒像是那種你只會在陵墓中感覺到的,屬於死亡的潮濕與冰冷。

  「好了,」伯德溫也感覺有點冷,但他並不怎麼在意:「告訴我,發生了什麼事情?」

  麥基走向長長,而長長立刻憤怒地大罵起來,但他用的是侏儒的語言,伯德溫根本聽不懂,但他可以從麥基愈發僵硬的面容線條上看出這些話語大概不會很動聽,但這種咒罵無法起到阻擋麥基的作用,當麥基從長長的外套里拽出了一個袋子的時候,長長摩擦著牙齒的聲音讓伯德溫都不禁為之顫抖——但這些無謂的小問題,在他看到麥基從袋子裡倒出來的東西時全都消失的無影無蹤了,即便是伯德溫,這個曾經遭遇與經歷過那麼多事情的戰士,在看到它的時候也不免一陣昏眩。

  一時間,所有的東西,人和時間都凝固了,伯德溫的心猛烈地跳動著,血液在他的耳朵里奔流,轟然作響。

  那是符文碎片,火的符文碎片,在陽光下流光溢彩。

  「你成功了……」伯德溫聽到自己的聲音從很遠的地方傳來。

  「……我成功了。」長長露出一個陰森的笑容:「是的,陛下,我成功了。」

  伯德溫後退了一步,靠在牆壁上,石磚的陰冷讓他恢復了一點理智,「這是你打造的仿品。」他懷著最後一點希望問道。

  「不,」長長已經看出了他的僥倖,但很可惜:「不,親愛的陛下,」他甜蜜地說:「這是正品,你交給格瑞納達的那塊才是仿品。」




章節目錄