第336頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  「我想我告訴過他們這些孩子會有個好胃口。」紅袍術士滿不在乎地說。

  「這不是正常的。」格什說。

  「讓一個幼獸人在幾個呼吸間長成一個獸人戰士也不是正常的。」奧斯塔爾說,他做了一個邀請的手勢,格什跟著他走進了那頂從外面看上去或許會逼迫格什將尾巴留在外面,實際上卻容得下格什的四個妻子與十二個幼崽的帳篷。

  格什盤腿坐下,奧斯塔爾給他端來了一杯血紅酒,獸人首領一口喝乾了裡面的液體。在魔法的作用下,酒里摻雜著的人類血液就像剛被榨出來的那樣新鮮甘甜,格什伸出舌頭舔了舔淋漓在毛髮上的酒液。從身邊掏出一個褐色的皮囊,拉開抽繩。倒出裡面的東西。

  那隻皮囊看似平平無奇,製作粗糙,但就倒出的寶石數量來看,它居然還是一隻容量頗為可觀的次元袋——那些只是被簡單地打磨過就能散發出璀璨光芒的小石頭一下子就堆積起了一個高達術士膝蓋的小丘陵。

  「您還想要些什麼?」

  「牲畜、奴隸,」格什說:「還有馬匹、武器,尤其是箭矢與弩弓,無論你拿出多少我都要。還有……」

  「請說。」

  「我要法師和術士。」

  奧斯塔爾終於正式地看了這個粗魯骯髒的獸人一眼:「誰都知道呼嘯平原不歡迎法師與術士。」

  「現在不了。」

  「你的祭司會認為你在蔑視他們,你會被視為瀆神者。」

  「只要奉上豐盛的祭品。強大的卡烏奢是不會在乎這些小問題的——如果他們堅持,那麼我也不介意送他們親自去向卡烏奢神控訴我的罪過。」格什摸著下巴。

  「你在做一件危險至極的事情。」

  「一件更能取悅我神卡烏奢的事情,」格什說:「我會將整個雷霆堡敬獻給他,或許還要多。」

  &&&

  狄倫。唐克雷登上雷霆堡的雙城牆。

  龍腹隘口的狹窄通道重又被茂盛的植物覆蓋,獸人與人類的鮮血融化了冰雪,又滋潤了下面的土地,草籽發芽,在一夜之間就能升高一掌——來自於呼嘯平原的風壓過它們,激起碧綠色的漣漪,徑直穿過聳立的箭塔。卷向新的內城——即便是在這個季節,這裡的風還是如同鋼鐵鑄造的刀劍一般冰冷鋒利,每一口吸入體內的空氣就像利刃的碎片那樣切割著喉嚨與肺部。

  這裡就是他名義上的父親。摩頓。唐克雷幾乎駐守一生的地方,他不願意交給狄倫。唐克雷,卻願意把它交給一個平凡的士兵,一個沒有姓氏的卑賤之人。狄倫。唐克雷必須承認那時他在第一次聽到這個消息的時候確實感到了心在疼痛,他與摩頓。唐克雷相處的時間還不如他的母親黛安公主來得長,但他聽過他的故事與傳說,一個孩子的孺慕之心是無法用時間的長短來估算的,他在沒有父親的庭院裡學習如何成為一個法師,滿心以為能夠獲得他的承認。但最終結果,正如您們所看到的。他是摩頓。唐克雷的恥辱,而在離開這個世界之前。摩頓。唐克雷痛痛快快地將這份侮辱摔回在了他和母親的臉上。

  也正是因為這個,狄倫沒有太多猶豫就接受了約翰公爵的邀請,他也是黛安公主的兄弟,狄倫的舅舅,他坐在那個王座上要比老王合適得多——雖然過程之簡短連他們都沒能想到。

  說到這個,就不得不提一提伯德溫。唐克雷,伯德溫給狄倫的感覺很難形容,狄倫並不愛他,更正確點說,他憎恨著這個得到了他不應得到的東西的竊賊,但狄倫卻不想看著他就這樣輕易而簡單地死去——就如他所希望的,前聖騎士正在滑向墮落的深淵而他本人卻毫無察覺,而他名義上的弟弟正滿懷喜悅地看著這一切,就像是在珍惜地啜飲著一杯世間僅存的美酒。

  狄倫輕輕地撫摸了一下冰冷的石磚:「這是你不想給我的,父親,」他像個小孩子那樣悄悄地對著石磚說:「但我還是得到它了。」

  他本想在這裡多逗留一會,但雙頭毒蛇阿尼莫斯從虛空中落在了他的肩膀上,告訴他它的主人正在狄倫的房間裡等著他。

  狄倫。唐克雷趕回他的房間,也就是法師塔最高層的那個房間時,他的導師正坐在他的椅子上,漫不經心地翻閱著只抄寫了幾個法術的法術書,這本法術書是狄倫抄來備用的。

  「向您致意,」狄倫說,並將雙手伸出,按住肩膀,深深地彎下腰去:「我尊敬的導師。」

  「請隨意,」奧斯塔爾說:「我只是有些事情要和你說。」他指了指還有一大半空白的法術書:「給我調製一瓶按照三三比例混雜魔鬼血與孔雀石的墨水,你有蛇人牙齒作筆尖的筆嗎?」

  「是的。」狄倫恭謹地說,立刻從一旁的角櫃裡拿出所需要的材料,還有一隻用蛇人的中空毒牙作為筆尖的筆。

  「我要離開一陣子,」奧斯塔爾在墨水調製完畢後,拿過來試著在胡桃木路的抄寫桌上寫了一個魔法符文,碰到墨水的地方在嘶嘶聲中變得焦黑,盛放在水晶瓶子中的墨水比深夜還要黝黑深邃,但只要細細凝視,就能在裡面看見漩渦般的碧藍星河,「為了以防萬一,我會為你抄寫一個特殊的法術,當然,最好別用到,這個法術原本就很強大,而我又對它做了一番細微的修正——但我更不想你發生什麼意外。」

  「我會有什麼意外呢。」狄倫說,他沒有去問奧斯塔爾要去哪兒去做什麼,這不是他有資格過問的事情:「我在高地諾曼的土地上。」




章節目錄