第57頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  索恩擰動油門,電動馬達呼地響起來,後輪在爛泥里打著空轉,車子沒動。

  “走!”萊文大喊,“走哇!”

  霸王龍咆哮著狂奔而來。索恩能感到大地在震顫。巨大的咆哮聲炸痛了他的耳朵。霸王龍眼看就要撲上來了,那兇惡的大頭奮力伸向前,張著血盆大口——

  索恩用腳跟朝後一蹬。摩托向前一移,後輪冷不丁地開動了,甩起一股泥漿,摩托車呼嘯著衝上泥濘的小道。他一個勁地加速。摩托車在小路上折來拐去,險象環生。

  萊文在他背後大叫大嚷著,但索恩不聽。他的心怦怦直跳。摩托車飛越過路中的一道溝,幾乎失去了平衡,隨即又穩住,重新加速。索恩不敢回頭擊看,他能夠聞到腐肉的陣陣惡臭,聽到那龐然大物在追擊中的聲聲喘息……

  “道克,別緊張!”萊文大叫。

  索慰充耳不聞。摩托車呼嘯著向山上飛馳。樹枝啪啪地抽打著他們的身體。泥漿飛濺到臉上和胸口。他被車帶到路邊的溝里,隨即又控制住車,回到小路中央。他聽到又一聲咆哮,感到聲音似乎有所減弱,但——

  “道克!”萊文湊近他的耳朵喊道,“你要幹什麼?要殺了我們嗎?道克,沒有恐龍追我們啦!”

  索恩把摩托開到一段平坦的路上,硬著頭皮回頭看了一眼。萊文說得不錯,沒有恐龍追他們了。他已看不見追擊的恐龍的蹤影,儘管還能聽到它的咆哮從遠處傳來。

  他放慢了車速。

  “別緊張。”萊文搖搖頭說。只見他面如土色,驚魂未定,“你的車開得太可怕了,知道嗎?你應該吸取教訓。你險些在那兒送了我們的命。”

  “它在攻擊我們。”索恩生氣地說。他很熟悉萊文的苛刻態度,但此時此刻——

  “荒唐。”萊文說。“它根本就不是在攻擊。”

  “真他媽的太像了。”索恩說。

  “不,不,“萊文說,“它不是在攻擊我們。那隻雷克斯龍是在保衛他的窩,這裡有很大的差別。”

  “我看不出有什麼差別。”索恩說道,他停下摩托,狠狠地瞪著萊文。

  “事實上,”萊文說,“如果雷克斯龍打定主意要追擊你,我們現在就死定了。可是它幾乎立即就停止了。”

  “是嗎?”索恩說。

  “毫無疑問,”萊文以他那種賣弄學同的方式說道,“雷克斯龍的意圖只是要嚇跑我們,保衛它的領地。它決不會丟下窩不守,除非我們拿走什麼東西,或是騷擾它的窩。我敢肯定現在它已回到配偶那裡去孵蛋了,哪兒也不會去。”

  “這麼說幸虧它是個好父親。”索恩說著加大油門。

  “當然是個好父親,”萊文繼續說道,“傻瓜都能看出來。沒看見它有多瘦嗎?它只顧哺餵子女,忽視了自己的營養,也許已有數周時間啦。霸王龍是一種複雜的動物,具有複雜的獵食行為,並且具有複雜的育仔行為。如果成年霸王龍持續幾個月地扮演父母角色,我也不會驚奇。舉例說,它可能會教子女獵食。開始先帶回一些受傷的小動物,讓小傢伙們去吃掉。諸如此類吧。弄清它究竟幹些什麼將是很有意思的。我們幹嗎要等在這兒?”

  索恩的耳機里響起喀啦喀啦的無線電聲。馬爾科姆說道:“他決不會想到要感謝你的救命之恩的。”

  索恩哼了一聲:“顯然不會。”

  萊文說:“你在和誰說話?是馬爾科姆嗎?他在這兒嗎?”

  “在這兒。”索恩說。

  “他贊同我的觀點吧?”萊文說。

  “不完全。”索恩搖搖頭。

  “瞧,道克。”萊文說,“很抱歉讓你不安了。可是沒有必要呀。事實上,我們剛才根本沒有危險,除了你的糟糕駕駛技術之外。”

  “好,說得好。”索恩的心臟仍在胸膛里怦怦跳著。他深深地吸了口氣,把車頭向左一轉,拐上一條寬些的小道,開始返回營地。

  萊文在他背後說道:“非常高興見到你,道克,真的非常高興。”

  索恩一言不發。他順路而下,穿過密密的植物枝葉,加快車速,朝山谷駛去。不久,他們便看見了下面空地上的拖車。

  萊文說道:“好啊,你把什麼都帶來了。設備在運行嗎?一切情況良好?”

  “似乎都還可以。”

  “好極了,”萊文說。“實在是好極了。”

  “未必。”索恩說道。

  在拖車的後窗里,凱利和阿比正隔著玻璃興高采烈地揮手。

  “你在開玩笑吧。”萊文說道。

  《侏羅紀公園2—失落的世界》作者:[美] 麥可·克萊頓

  第四部 第四結構圖

  在接近混沌邊緣的時候,生命元素表現出內在的衝突。一個不穩定的、具有潛在致死性的區域。

  ——伊恩·馬爾科姆

  《侏羅紀公園2—失落的世界》作者:[美] 麥可·克萊頓

  第一章 萊文

  他們穿過空地跑來,大聲嚷嚷著:“萊文博士!萊文博士!你安全了!”他們緊緊擁抱著萊文,茉文不由得笑了。他轉向索恩。




章節目錄