第79頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  會不會洞中有洞呢1 麥克想到這裡,心裡豁然亮堂。他穿過石林,沿著岩壁細找,終於他在一塊兩米見方的大石頭處發現了象門一樣的縫隙。他興奮地將火把換到左手上,用右手推了推石塊,它紋絲不動。他又用手掌順著裂縫摸索,偶然間碰到一個象圓球樣的小石頭,大石塊發生了吱吱聲。

  麥克看了下,他明白了,小圓球是石門的開關。他馬上用勁擰動圓球,果然大石塊自動移開,露出了一道石門。這時一道紅光從門裡射出,連麥克身上的超微型話筒也發出了黃光。

  麥克很快往裡走去,一眼就被放置在行台上的一隻象玉石雕刻的鷹吸引住了。這隻約八十厘米而的鷹,一閃一閃地發出耀眼的紅光,把整個石洞照得通亮。

  在怪鷹的右腳上,繫著一隻小瓶子。它的背後石壁上,刻著一幅希奇古怪的圖畫。

  麥克看了看這些圖畫,弄不懂是什麼意思。又看看四周,再沒有其它東西。他斷定具有潛在能源的東西,可能就是這隻怪鷹。於是,他把怪鷹從石台上小心哭翼地取下來,抱在懷裡,然後走出這間石洞,並隨手關上了石門。他見一切都恢復原樣後,就轉身下到水潭,沿來路離開了海底地窖。

  舒拔很快就知道麥克找到了海底地窖。自從“海鯨號”

  到來,他就讓白德一刻不停地進行監視。他知道他發現的秘密是絕對瞞不過麥克和伊莉莎白的,他們一定會去查個究競。

  舒拔最看急的是他雖然找到了能源發生地,卻不知道那裡的情況。他害怕麥克找到並把那個神秘的能源得到手,但也無力阻撓。幾天來,他就在冥思苦想新的妙策。

  這天,白德又大聲叫喊:“他進去了。”

  “你嚷嚷什麼? ”舒拔不滿地問。

  “舒拔博士,麥克找到那個秘密的岩洞了。”

  舒拔聞聲跑到螢光屏前,一動不功的盯著上邊跳動的信號。

  隔了好一會,他挺起了肚子,揉搓著兩手說:“好,好極了!”

  “啊!”白德不敢相信自己的耳朵。前天還為麥克來了而發狂,今天眼看自己的發現被拿走,怎麼又好呢? 他張大著嘴巴望著舒拔。

  “我說你是個笨蛋就是個笨蛋,麥克找到海底岩洞,不就等於我舒拔找到一樣嗎? ”

  “等於您……? !”

  “唉! 你的腦瓜太沒用了,我是說,我們可以撿現成的。”

  “那,那不是撿人家的便宜了嗎? ”白德剛說完就感到可能觸怒舒拔,立即收住了嘴。

  誰知舒拔不僅不氣,反而哈哈大笑。他得意他說:“這正是你要好好向我舒拔學習的經驗。作為一個我這樣有偉大抱負的科學家,就要會千方百計撿人家的便宜。這是一門很深奧的學問。”

  “是,是,”白德順從地說。“可是,您怎麼撿呢? ”

  舒拔輕蔑地瞪了白德一眼,臉上露出詭詐的笑容。當然他是不會把自己的詭計告訴這個愚蠢的助手的。

  第四章 圈套

  麥克把怪鷹帶回潛艇後,心裡仍然很不踏實。這隻象化石一樣的鷹為什麼能夠發出強烈的光呢? 它什麼時候被放進地窖的? 強大的能源是從它身上發出的嗎? 一系列的問題使他坐立不安。伊莉莎白和艇上其他的人也無法解答這些疑問。麥克認為,地窖岩壁上的圖畫也許能回答,不過,他當時沒時間詳細研究,現在也難以回憶周全。

  艇上的人都了解麥克辦什麼事都非常認真,不弄個水落石出是不會安定的。大家都瞧著他,心裡一樣焦急。

  珍妮突然靈機一動,試探著說:“麥克,這個海島上有個博物館,據說裡邊有許多世界古老文化歷史的記載材料和一些複製品,新近發現的島上文物也在那裡,你去看看也許有點可取的材料。”

  麥克聽了認為這是個好辦法,就非常感激地說;“謝謝你,珍妮。”

  麥克的話使珍妮很不好意思,她趕忙說:“你太客氣了,我正好在看導遊手冊,順便提提。”

  在一旁忙著給怪鷹照像、量尺寸、做各種檢查的伊莉莎白,聽到他們有趣的對話,笑了。她對麥克說:“我看珍妮的發現可能對你會有幫助,你就去一趟吧! 我們等你。”

  “好,我就去。”麥克說著從衣櫃裡取出一件藍白橫格外衣,就走向減壓艙,不久,麥克就登上了海島東邊的海灘。他走到一家快餐店門前,向女服務員打聽道:“請問,到博物館怎麼走? ”

  女服務員看了看這位衣著奇特的人,用手指著西北方向說:“你沿著這個方向走,在綠蔭大道北邊有一座小花園,門口寫著:‘海島博物館’,很好找。”

  麥克禮貌地點點頭說;“謝謝你。”

  女服務員也點頭致意,說:“不用客氣。”

  麥克果然很快找到了這所協物館。他心情急迫地幾大步就跨完門前的台階,一下子衝進了大廳。門前六十多歲看門的老頭,被這個飛進來的年輕人嚇了一跳,兩眼緊跟著他的身影。

  麥克定進第一展覽室,一下子就被“人類文字發展史”

  這一欄目吸引住了。這裡概括地介紹了對人類文明起很大作用的象形文字、象意文字和表聲文字,用較大篇幅介紹了中國的甲骨文、埃及的聖書字和拉丁美洲的瑪雅象形文字,並且還單獨展出了一種新發現的古老文字。使麥克喜出望外的是,這種象圖畫一樣的文字和他在海底地窖牆壁上看到的圖畫文字幾乎完全一樣,麥克站在這種古老文字面前,一動不動,認真地研究它的含意。




章節目錄