第135頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “天啦,”我說,“與老華伯一個樣,下身被壓在底下。多麼相同的報應!”

  “這兒,您看這兒。”科爾馬·普施指著崖壁說,“那是什麼?那是我用手抓出來的字?”

  我們看見幾個人像,他們之間有一個十字架,十字架底下有幾行字:

  帕特雷·迪特里科為了給他的妹妹E.B.報仇而被J.B.殺害。下面是一個太陽和字母E.B。

  我的背上頓時發冷,便問科爾馬·普施:

  “這就是石墓?”

  “是的。這些字是我的名字E.B。E表示埃米莉,是我的基督教名。這個男人正好躺在我哥哥墓上,正好是我被綁的地方,我在這兒和他戰鬥,把結婚戒指丟失了。”

  “一個結婚戒指?是這個嗎?”

  我從手指上取下戒指,遞給她。她讀著裡面的文字,歡呼起來:

  “E.B.5.Ⅷ.1842,是的,就是,是我的戒指。我又得到我的戒指了。您是從哪兒得到的,先生?”

  “從‘將軍’手裡取下來的。他在埃斯塔卡多草原邊上的赫爾默家裡挨了50棍。”

  “巧合,巧合。”

  “是巧合,”老槍手說,“要是不在這兒認識到上帝存在,是不會相信的,也是學不會祈禱的。這種人將永遠消失。我多年不相信上帝,也沒有祈禱,現在學會了。”

  “賞賜馬上就會有,”我說,“您現在終於老實地告訴我,多久沒有祈禱了。”

  “我的養父華萊士對我講述了我家的不幸,從那時起,我就沒有祈禱過。我一直在尋找我的母親、母親的哥哥和妹妹。”

  “您現在為什麼上這兒來?”

  “華萊士寄給我一封信,約我9月26日到魔鬼頭來,要我不告訴任何人。”

  “這封信肯定是‘將軍’從這兒發出的。他在草原認識了您,對您進行了研究,想把您毀掉,於是把您騙到這兒來,很可能要謀殺您。”

  “這個‘將軍’?他與這些事有什麼關係?”

  “這個‘將軍’就是您要尋找的丹尼爾·埃特爾斯。”

  “埃特爾斯?天吶!是真的?”

  “真的,我可以馬上向您證明。您也有一雙西部人的好眼睛。您看看他的嘴,嘴是張開的,這兒!”

  我指著這個粉身碎骨的人的嘴,拔掉假牙的齶托和上排的兩顆牙齒。

  “這是假牙,”我接著說,“您看見這兒缺的牙嗎?”

  多麼奇怪!我沒有讓任何人講話,接著說下去:

  “我說過,對您的長期奔波的賞賜已經有了。您叫列奧·本德爾,這是您的母親。”

  接下來的場面是難以描繪的。大家擁擠到我的身邊,提問,握手,我跑掉了。後來,一聲長長的、可怕的慘叫把我召了回來。丹尼爾恢復了知覺,叫聲是他發出的。他聽不見了,不能和別人說話,只是一個勁地叫喊,咆哮,呻吟,嘆息,不能自己。我們只有遠離他,幫助是無濟於事的,因為那塊大石頭誰也搬不動。他只好死在那兒。此情此景,與他殺人時的情景無異。後來,他咬緊牙關,用難以形容的野獸般的目光凝視著我們。

  “埃特爾斯,你聽見我的聲音?”我問。

  “老鐵手,你這該死的!”他回答。

  “你有什麼願望嗎?”

  “你這條狗,咒死你。”

  “死亡抓住了你,我想為你祈禱。”

  “祈禱?哈哈!你不想……”

  他的話是令人厭惡的,沒有人味的。

  儘管如此,我還是繼續問,提醒他,告誡他。他只是咒罵,胡亂回答。為了不聽到最難聽的話,我們走開了。他繼續咆哮,肯定是疼痛難忍,可是,這些仍然不足以使他感到悔恨。

  我們把營地扎得離他遠遠的,聽到的好像遠處的野獸的嚎叫。我們在那兒講了很多很多的故事,天南海北,下午,晚上,通宵。大家還提出很多問題,猜了不少謎語。但是,他們能夠解開的謎語和回答的問題,很多都是妖魔鬼怪的,使大家不敢再問。我們晚上和夜間也去看看埃特爾斯,得到的回答都是謾罵和嘲笑。到了早上,我們發現他死了。但是這種死不像一個人的死,我們找不出可以比擬的例子,既不像瘋狗,也不像最低等的動物。我們讓他躺在那兒,壘起了一堆石頭。上帝會寬恕他的靈魂嗎?

  親愛的讀者,結束了嗎?我知道,你想詳細了解每個人的結局。我要是都告訴你,那就有點過早,就沒有興趣在下幾集中對他們作詳細敘述了。關於托克貝拉,你可以放心,她的瘋病變成了一種多愁善感,但是,這並沒有妨礙她與周圍的人交往和對他們的同情,她的神志恢復了。

章節目錄