第74頁
“才不呢。”科林說,紙鶴頓時四分五裂,碎片翻滾著穿過他,遊魂般的殘象漸漸熄滅。“沒用的。對不起。我想起來我是什麼了。搞清楚他們用什麼替代了莎士比亞、薩克雷和布萊克。改裝我是為了給久美子出主意和保護她,她遇到的情形會比原本設計我的工程師能夠設想的更加險峻。我是兵法家。”
“你什麼也不是。”嘀嗒在她腳下開始抽搐。
“對不起,你弄錯了一點。你看,在這兒,在你這個……愚想的城堡里,3簡,我和你一樣真實。知道嗎,久美子?”他說,從馬鞍上跳了下來,“嘀嗒那個神秘的宏觀模式其實是一堆非常昂貴的生物晶片,用以建構它的秩序,有點像個玩具宇宙。我上上下下跑了一遍,確實有很多值得看值得學的。這個……人——假如我們還能這麼看待她的話——建造它是為了滿足一個可憐的目的,哎呀,其實不是永生不死,而只是能夠讓她發號施令。狹隘、偏執、幼稚得獨一無二的號令。誰能想像到呢?3簡女士的欲求目標和她羨慕得噬心齧骨的對象居然是安琪拉·米切爾?”
“死!你去死!我要殺了你!立刻!”
“接著嚷嚷吧。”科林咧嘴笑道,“你看,久美子,3簡知道米切爾的一個秘密,知道米切爾和數據網的關係;米切爾曾經有可能成為……唔……萬事萬物的中心,但其實並不值得。3簡嫉妒得……”
久美子母親的形象化作煙霧,隨即消失。
“我的天,”科林說,“真是抱歉,我惹得她不開心了。我們剛才在命令程序的另一個層級上和某種東西打了一場遭遇戰。平局,暫時,但我確信她會捲土重來……”
嘀嗒爬了起來,小心翼翼地揉著胳膊。“該死,”他說,“被她扭得脫臼了……”
“是啊,”科林說,“但她走的時候氣得太厲害,忘了保存那一部分進度配置。”
久美子走向那匹馬。它並不像真正的動物。她摸了摸它的身軀。冷冰冰,乾巴巴,像是古老的紙張。“現在怎麼辦?”
“儘快離開。你們跟我來。騎上去。久美子在前,嘀嗒你在後。”
嘀嗒看著馬:“騎上它?”
他們策馬奔向綠色的牆壁,在上野公園裡沒有看見其他人;牆壁逐漸展露細節,變成非常不像日本的一片樹林。
“但我們應該在東京啊。”進入樹林的時候,久美子抱怨道。
“這兒的一切都有點潦草,”科林說,“不過我猜要是去找,應該能發現類似東京的什麼地方。我想我知道一個出口,穿過……”
然後他開始講述3簡、莎莉和安琪拉·米切爾的故事。從頭到尾都那麼離奇。
到了樹林的盡頭,樹木非常巨大。他們跑上長著高稈草和野花的原野。
“看。”久美子在枝葉間瞥見了一幢高大的灰色房屋。
“唔,”科林說,“真正的那幢屋子位於巴黎市郊。不過我們快到了。我說的是出口……”
“科林!你看見了嗎?一個女人,就在那兒……”
“看見了。”他連頭都懶得回,“安琪拉·米切爾……”
“真的?她在這裡?”
“不,”他說,“這會兒還不在。”
這時久美子看見了滑翔傘。美麗的飛行器具在風中抖動。
“到了。”科林說,“嘀嗒帶你回去,就用那個——”
“他媽的見鬼。”嘀嗒在久美子背後抱怨。
“簡單得要命。就像你使用操控台。說起來,實質是一樣的……”
瑪爾蓋特路上飄來笑聲、醉醺醺的叫嚷聲、酒瓶在磚牆上摔破的聲音。
久美子在沙發椅里坐得一動不動,兩眼緊閉,回想滑翔傘衝上藍色天空,還有……還有別的什麼。
電話鈴響。
她猛地睜開眼睛。
她從椅子裡跳起來,跑過嘀嗒,在一摞摞設備里尋找電話。終於找到後,她拿起電話聽筒:“好小子,”莎莉的聲音越過靜電噪音的柔和波浪,顯得很遙遠,“他媽的出什麼事了?嘀嗒?你沒事吧,哥們兒?”
“莎莉!莎莉,你在哪兒?”
“新澤西。嘿,寶貝兒?親愛的,發生什麼了?”
“我看不見你,莎莉,屏幕是空白的。”
“我是在電話亭里打的電話。新澤西怎麼了?”
“我有很多事情要告訴你……”
“快說,”莎莉說,“我這是投幣電話。”
第38章 工廠之戰
他們站在簡特利閣樓一頭的高窗前,望著氣墊車燃燒。他又聽見了高音喇叭里的叫聲。“他媽的覺得這樣很好玩是吧?哈哈哈,我們也這麼覺得!我們覺得你們就是一大坨好玩,咱們來好好玩一場吧!”
除了氣墊車的火焰,看不見任何人。
“咱們快走。”雪莉在他身旁說,“帶上水,要是有食物也帶上。”她兩眼通紅,面頰上還有淚痕,但她的口氣很冷靜。太冷靜了——滑溜心想。“走吧,滑溜,否則還能怎麼樣?”
“你什麼也不是。”嘀嗒在她腳下開始抽搐。
“對不起,你弄錯了一點。你看,在這兒,在你這個……愚想的城堡里,3簡,我和你一樣真實。知道嗎,久美子?”他說,從馬鞍上跳了下來,“嘀嗒那個神秘的宏觀模式其實是一堆非常昂貴的生物晶片,用以建構它的秩序,有點像個玩具宇宙。我上上下下跑了一遍,確實有很多值得看值得學的。這個……人——假如我們還能這麼看待她的話——建造它是為了滿足一個可憐的目的,哎呀,其實不是永生不死,而只是能夠讓她發號施令。狹隘、偏執、幼稚得獨一無二的號令。誰能想像到呢?3簡女士的欲求目標和她羨慕得噬心齧骨的對象居然是安琪拉·米切爾?”
“死!你去死!我要殺了你!立刻!”
“接著嚷嚷吧。”科林咧嘴笑道,“你看,久美子,3簡知道米切爾的一個秘密,知道米切爾和數據網的關係;米切爾曾經有可能成為……唔……萬事萬物的中心,但其實並不值得。3簡嫉妒得……”
久美子母親的形象化作煙霧,隨即消失。
“我的天,”科林說,“真是抱歉,我惹得她不開心了。我們剛才在命令程序的另一個層級上和某種東西打了一場遭遇戰。平局,暫時,但我確信她會捲土重來……”
嘀嗒爬了起來,小心翼翼地揉著胳膊。“該死,”他說,“被她扭得脫臼了……”
“是啊,”科林說,“但她走的時候氣得太厲害,忘了保存那一部分進度配置。”
久美子走向那匹馬。它並不像真正的動物。她摸了摸它的身軀。冷冰冰,乾巴巴,像是古老的紙張。“現在怎麼辦?”
“儘快離開。你們跟我來。騎上去。久美子在前,嘀嗒你在後。”
嘀嗒看著馬:“騎上它?”
他們策馬奔向綠色的牆壁,在上野公園裡沒有看見其他人;牆壁逐漸展露細節,變成非常不像日本的一片樹林。
“但我們應該在東京啊。”進入樹林的時候,久美子抱怨道。
“這兒的一切都有點潦草,”科林說,“不過我猜要是去找,應該能發現類似東京的什麼地方。我想我知道一個出口,穿過……”
然後他開始講述3簡、莎莉和安琪拉·米切爾的故事。從頭到尾都那麼離奇。
到了樹林的盡頭,樹木非常巨大。他們跑上長著高稈草和野花的原野。
“看。”久美子在枝葉間瞥見了一幢高大的灰色房屋。
“唔,”科林說,“真正的那幢屋子位於巴黎市郊。不過我們快到了。我說的是出口……”
“科林!你看見了嗎?一個女人,就在那兒……”
“看見了。”他連頭都懶得回,“安琪拉·米切爾……”
“真的?她在這裡?”
“不,”他說,“這會兒還不在。”
這時久美子看見了滑翔傘。美麗的飛行器具在風中抖動。
“到了。”科林說,“嘀嗒帶你回去,就用那個——”
“他媽的見鬼。”嘀嗒在久美子背後抱怨。
“簡單得要命。就像你使用操控台。說起來,實質是一樣的……”
瑪爾蓋特路上飄來笑聲、醉醺醺的叫嚷聲、酒瓶在磚牆上摔破的聲音。
久美子在沙發椅里坐得一動不動,兩眼緊閉,回想滑翔傘衝上藍色天空,還有……還有別的什麼。
電話鈴響。
她猛地睜開眼睛。
她從椅子裡跳起來,跑過嘀嗒,在一摞摞設備里尋找電話。終於找到後,她拿起電話聽筒:“好小子,”莎莉的聲音越過靜電噪音的柔和波浪,顯得很遙遠,“他媽的出什麼事了?嘀嗒?你沒事吧,哥們兒?”
“莎莉!莎莉,你在哪兒?”
“新澤西。嘿,寶貝兒?親愛的,發生什麼了?”
“我看不見你,莎莉,屏幕是空白的。”
“我是在電話亭里打的電話。新澤西怎麼了?”
“我有很多事情要告訴你……”
“快說,”莎莉說,“我這是投幣電話。”
第38章 工廠之戰
他們站在簡特利閣樓一頭的高窗前,望著氣墊車燃燒。他又聽見了高音喇叭里的叫聲。“他媽的覺得這樣很好玩是吧?哈哈哈,我們也這麼覺得!我們覺得你們就是一大坨好玩,咱們來好好玩一場吧!”
除了氣墊車的火焰,看不見任何人。
“咱們快走。”雪莉在他身旁說,“帶上水,要是有食物也帶上。”她兩眼通紅,面頰上還有淚痕,但她的口氣很冷靜。太冷靜了——滑溜心想。“走吧,滑溜,否則還能怎麼樣?”