第109頁
“所以你就把消息散布出去,以為這樣會引起暴動,本土主義者就會把愛爾蘭人趕出去。這些事梅西都知道,你還是執意這麼做。梅西現在在哪裡?”
戰場上的鼓聲都沒有我的聲音篤定,每天升起的太陽都比不上我鍥而不捨。梅西在哪裡?
我一直想像有天能夠揪出兇手,以為真的逮到那個混蛋我會覺得自己很了不起,但現在這件事已經變得微不足道。我一點都不想要這項冰冷的獎賞,但因為我昨晚的表現,現在我非得接受不可。
“你阻止我把消息散布出去,我很失望,”他苦惱地說,“我知道我得做出更激烈的事,但我從來不想。”他說,突然間顯得瘦如紙片,臉色慘然。
“我跟彼得說我……”
“你給他的信沒有署名,他不知道是你寫的。”
“是嗎?那時候我知道接下來會發生什麼事,無法集中精神或好好思考。我知道那件事本身有多可憎。但我得到了上帝的指示,看到清楚的跡象,我照著它的指示去做,我無法為此道歉。”
我努力想了一下,好奇他所說的清楚跡象是什麼。後來我的腸胃一陣抽搐,有如受到驚嚇的小貓。我知道他指的是什麼。
梅西——在我記憶中仍栩栩如生——的話在我耳邊響起。現在我再也找不到地方藏錢了……我爸對我的評價我難以啟齒。
自從把整個過程畫在包肉紙上,我就猜到梅西早就對她父親起了疑心。她之所以披頭散髮跑到聖派區克教堂,是因為擔心父親午夜回到家時已成殺人兇手。安德希爾牧師已經精神錯亂,有可能滿身是血跑回家。
我沒想到的是,原來她在一開始偶然引發了這起命案。
“他們先殺了我太太,”牧師咕噥,“她是那麼地美,你不記得她了,不可能的,但我還牢牢記得。接著又污染了我女兒的心智和靈魂,讓她成了某種色情作家。”
他小心翼翼把最後幾個字輕輕吐出口,仿佛怕被噎住。
“現在她跟妓女沒有兩樣,如果沒讓很多男人碰過,梅西怎麼會寫得出那種齷齪的柬西?他們把遇到的一切都變成糞土,你看不出來嗎?連我女兒也是。我把她用罪惡換來的錢丟到街上,當然幾秒就不見了,被流浪漢、其他妓女和街上的各種人渣撿走了。之後我知道自己該怎麼做了。人不能逃避上帝給他的任務,一個把孩子都推入火坑的民族,有什麼值得施捨?”
我閉上眼睛,瞳孔木然而滾燙,想像梅西的錢散落在街上的畫面,她賺來的錢,她仰賴的希望。我那些毀於大火的錢也浮現眼前。我並不貪心,我也不認為梅西貪心,我們都不是股票經紀人、大地主或黨內高官。但紐約是殘忍的地方,沒有任何憐憫之心,因為如此,我們都需要抓住一條救生索。
我不知道你明不明白自己做了什麼,但看在老天分上請你告訴我,你為什麼這麼做?
“我無法想像,”我說,“你揭穿梅西的秘密,拿走她的錢,然後走去碼頭的妓院,抓走一個喝醉酒的小男孩,給他的鴉片酊多到讓他分不清楚東西南北。”
“對,”他激動地說,“即使在最黑暗的時候,我也隨時注意各種跡象和徵兆。如果有人阻止我……那就是惡兆。你不憤嗎?沒人在乎那孩子去了哪裡,連照顧他的人都不在乎,沒人在乎,他們幫不上忙了我必須警告這城市,必須趕在另一個人被污染之前公開他們的罪惡。他們帶走了我漂亮的孩子,還教她……”
“你把他塞進一袋衣服裡面,”我狠心地繼續說,“因為衣服比較輕,另外帶了油漆和釘子。耐著性子開完康諾?席神父主持的會議之後,你躲進教堂的某個凹室里,教堂有很多這樣的地方。牧師,我說不下去了。不幸的是,馬可斯還沒完全斷氣。”
“對,他流了好多血,死掉的孩子不該流那麼多血,”他悄聲說,舉手遮住眼睛,“好多好多血。”
“他有醒過來嗎?”我問。
“我不知道。”
“你知道,”我怒吼,“回答我。”
“我無法思考,他那么小,很快就結束了。我不太記得我從前門走出去之前發生了什麼事,但也許……”
我失去了耐心。
“你記得。”我走過去,拿槍抵住他的額頭。
“告訴我。”
即使是想死的人,感覺到冰冷的金屬貼著皮膚也會渾身哆嗦,安德希爾牧師也是。
“他什麼都沒說。”我眼前的狂人說,聲音像水搖盪。
“所以他沒有任何感覺,只是……流了好多好多血。”
“你怎麼能燒了梅西的小說?”我接著問。
拿著康諾,席神父的槍指著他的腦袋,我覺得自己像個惡棍,跟在朱利斯嘴裡塞蕪菁的那些人沒兩樣。但我漸漸明白范倫可能很早就發現的一件事:太多慘事發生的時候,跟著沉淪會好過一些。
“我這麼做是為她好,”他說,一臉訝異。
“你怎麼會知道?之後她就不肯再跟我談那件事。那本書很淫亂,傷風敗俗,文字誇張而老練,不知羞恥。那種東西會毀了她的名節。有天她必定會為人母親,寫出那種糜爛的垃圾要怎麼面對自己的小孩?”
戰場上的鼓聲都沒有我的聲音篤定,每天升起的太陽都比不上我鍥而不捨。梅西在哪裡?
我一直想像有天能夠揪出兇手,以為真的逮到那個混蛋我會覺得自己很了不起,但現在這件事已經變得微不足道。我一點都不想要這項冰冷的獎賞,但因為我昨晚的表現,現在我非得接受不可。
“你阻止我把消息散布出去,我很失望,”他苦惱地說,“我知道我得做出更激烈的事,但我從來不想。”他說,突然間顯得瘦如紙片,臉色慘然。
“我跟彼得說我……”
“你給他的信沒有署名,他不知道是你寫的。”
“是嗎?那時候我知道接下來會發生什麼事,無法集中精神或好好思考。我知道那件事本身有多可憎。但我得到了上帝的指示,看到清楚的跡象,我照著它的指示去做,我無法為此道歉。”
我努力想了一下,好奇他所說的清楚跡象是什麼。後來我的腸胃一陣抽搐,有如受到驚嚇的小貓。我知道他指的是什麼。
梅西——在我記憶中仍栩栩如生——的話在我耳邊響起。現在我再也找不到地方藏錢了……我爸對我的評價我難以啟齒。
自從把整個過程畫在包肉紙上,我就猜到梅西早就對她父親起了疑心。她之所以披頭散髮跑到聖派區克教堂,是因為擔心父親午夜回到家時已成殺人兇手。安德希爾牧師已經精神錯亂,有可能滿身是血跑回家。
我沒想到的是,原來她在一開始偶然引發了這起命案。
“他們先殺了我太太,”牧師咕噥,“她是那麼地美,你不記得她了,不可能的,但我還牢牢記得。接著又污染了我女兒的心智和靈魂,讓她成了某種色情作家。”
他小心翼翼把最後幾個字輕輕吐出口,仿佛怕被噎住。
“現在她跟妓女沒有兩樣,如果沒讓很多男人碰過,梅西怎麼會寫得出那種齷齪的柬西?他們把遇到的一切都變成糞土,你看不出來嗎?連我女兒也是。我把她用罪惡換來的錢丟到街上,當然幾秒就不見了,被流浪漢、其他妓女和街上的各種人渣撿走了。之後我知道自己該怎麼做了。人不能逃避上帝給他的任務,一個把孩子都推入火坑的民族,有什麼值得施捨?”
我閉上眼睛,瞳孔木然而滾燙,想像梅西的錢散落在街上的畫面,她賺來的錢,她仰賴的希望。我那些毀於大火的錢也浮現眼前。我並不貪心,我也不認為梅西貪心,我們都不是股票經紀人、大地主或黨內高官。但紐約是殘忍的地方,沒有任何憐憫之心,因為如此,我們都需要抓住一條救生索。
我不知道你明不明白自己做了什麼,但看在老天分上請你告訴我,你為什麼這麼做?
“我無法想像,”我說,“你揭穿梅西的秘密,拿走她的錢,然後走去碼頭的妓院,抓走一個喝醉酒的小男孩,給他的鴉片酊多到讓他分不清楚東西南北。”
“對,”他激動地說,“即使在最黑暗的時候,我也隨時注意各種跡象和徵兆。如果有人阻止我……那就是惡兆。你不憤嗎?沒人在乎那孩子去了哪裡,連照顧他的人都不在乎,沒人在乎,他們幫不上忙了我必須警告這城市,必須趕在另一個人被污染之前公開他們的罪惡。他們帶走了我漂亮的孩子,還教她……”
“你把他塞進一袋衣服裡面,”我狠心地繼續說,“因為衣服比較輕,另外帶了油漆和釘子。耐著性子開完康諾?席神父主持的會議之後,你躲進教堂的某個凹室里,教堂有很多這樣的地方。牧師,我說不下去了。不幸的是,馬可斯還沒完全斷氣。”
“對,他流了好多血,死掉的孩子不該流那麼多血,”他悄聲說,舉手遮住眼睛,“好多好多血。”
“他有醒過來嗎?”我問。
“我不知道。”
“你知道,”我怒吼,“回答我。”
“我無法思考,他那么小,很快就結束了。我不太記得我從前門走出去之前發生了什麼事,但也許……”
我失去了耐心。
“你記得。”我走過去,拿槍抵住他的額頭。
“告訴我。”
即使是想死的人,感覺到冰冷的金屬貼著皮膚也會渾身哆嗦,安德希爾牧師也是。
“他什麼都沒說。”我眼前的狂人說,聲音像水搖盪。
“所以他沒有任何感覺,只是……流了好多好多血。”
“你怎麼能燒了梅西的小說?”我接著問。
拿著康諾,席神父的槍指著他的腦袋,我覺得自己像個惡棍,跟在朱利斯嘴裡塞蕪菁的那些人沒兩樣。但我漸漸明白范倫可能很早就發現的一件事:太多慘事發生的時候,跟著沉淪會好過一些。
“我這麼做是為她好,”他說,一臉訝異。
“你怎麼會知道?之後她就不肯再跟我談那件事。那本書很淫亂,傷風敗俗,文字誇張而老練,不知羞恥。那種東西會毀了她的名節。有天她必定會為人母親,寫出那種糜爛的垃圾要怎麼面對自己的小孩?”