第85頁
他走向窗戶。外面一片漆黑,來自廚房的燈光反射到玻璃上,可以模糊地照見人影。若跳得姿勢正確,他就可以沖個玻璃澡,最終降落在樓下人行道上,一了百了。佩里抓著百葉窗的繩尾往下拉。
百葉窗被拉起來了。他發現他正盯著父親的肖像,骨瘦如柴的父親也盯著他,他那憔悴的臉上擠出僵硬的冷笑,生氣地緊眯著眼。佩里清楚地記得這神情,這是父親在打人前的一貫表情。
“孩子,你在幹什麼?”
佩里眨了眨眼,搖了搖頭,又看了一眼,父親仍在那。
“爸爸?”
“我不是你爸,你也不是我兒子。我的兒子是不會放棄的。你要放棄嗎?”
佩里試圖找到答案,卻一無所獲。爸爸死了,這只是幻覺。
“我死了但是並不意味著你不會使我感到丟臉,你這小混蛋,”映像繼續道,“當爸爸忍受癌症折磨時爸爸放棄了嗎?”
“沒有,長官。”佩里機械而快速地脫口而出那在他腦子裡早已根深蒂固的答案。
“見鬼,我確實沒有,你想知道為什麼我一直奮力反抗那混蛋癌症嗎,孩子?”
佩里點了點頭。他知道答案,也曾經從那裡得到力量。
“因為你是達西,爸爸。”
“因為我是達西。我一直反抗著,直到變成站在你面前這樣一堆空架子。我反抗過,你這混蛋。我很堅強,我曾教過你如何堅強,兒子,我教過你的。看你現在都變成什麼樣子了?”
佩里的面龐開始浮上一層堅毅的色彩,絕望的神情消失了,取而代之的是憤怒的堅定。他可能會死,但他要像個男人一樣死去。
“我是達西。”佩里說。
窗戶上,父親模糊的臉龐微笑著。
佩里鬆開繩尾,百葉窗放了下來,玻璃窗上他的影像更加地模糊了。
他轉過身,看著還在邊咳邊嘔的胖帕蒂。她屁股上的三角形抬眼盯著他。他對她沒有半分同情,只是對她的軟弱感到厭惡。怎會有人可悲到面對這樣的情況竟坐視不管,任由其自由發展?
“這世界很殘酷,公主,”佩里說,“只有強者才能生存。”
佩里非常清楚,如果她自己都不為自己爭取,他是絕對不會救她的。而且,他也想看看它們是怎樣孵化的。畢竟,知己知彼,百戰不殆。
在接下來的五分鐘,她的身體仍在繼續扭動著,急促的抽搐令她開始在地上打滾。佩里想知道她怎麼了,當然,不可否認,這味道讓人難以忍受,但也不至於讓她癲癇發作吧?她到底怎麼了?
問題好像自己有了答案。她肚子上的三角形們開始在她鬆弛的皮膚下緊張不安地抽搐著,就好像肌肉痙攣似的。但他立刻就看出這抽搐並非來自她的肌肉。
三角形們開始行動了。
第58章 加班
夜幕降臨,杜坐在他的別克名使車裡,望著窗外漆黑的一片。他把手機夾在耳邊,看著警察們來來回回忙作一團。依照現在這種狀況,他大約晚到了10分鐘。真不走運,就差了10分鐘——這讓他十分窩火。
“默里,亂得真夠嗆的。”杜說,“他媽的到處都是當地的警察,還有不少往這兒趕的。”他覺著默里的臉霎時間紅了。
“我們為什麼不乾脆帶一些人過去接管呢?”默里問。
“門兒都沒有,”杜說,“你還嫌現在的情況不夠糟嗎?”
“天啊,”默里精疲力竭地說,“記者們已經來了?”
“他們可是消息靈通得很。州警們有意避開他們,但是你看,他們還是來了。記住,在這裡,他們早就名聲在外了。他媽的一幫宣稱自由至上的狗雜種,卻為了報導一個橄欖球運動員的暴力事件而欣喜若狂。如果我們不及時封鎖消息,情況可能會更糟——說不定都到電視新聞里現眼了。畢竟,這兒是密西根的安阿伯,不是華盛頓——充斥著嬉皮士和大麻的小小大學城。一個在逃的橄欖球運動員殺手簡直可以讓他們喋喋不休10年,而政府盡力掩蓋這件事的態度也會為他們的報導錦上添花。”
“杜,根據現在的情況,你覺得有沒有任何活抓達西的辦法?”
“不好說啊。來的警察太多了,如果達西正處於高度感染狀態,那麼警察們很可能已經看到他身上長的贅生物了。假使他們把他抓了,又剛好有人拍到他的照片,那麼看到贅生物的人就會更多;而且還會有一大群記者爭先恐後地想知道他為什麼殺了那個人。如果警察搶在我們之前逮捕了他,那麼不出明天早上,三角形就會成為國內各家報紙的頭版頭條。如果我們不能將達西強行帶走,對這個爆炸性新聞垂涎三尺的各路記者就算掘地三尺也不會放棄跟蹤報導的。只要警察活抓了達西,整個事情無疑就會真相大白,到時候即使拿非典也搪塞不了。”
“那你覺得我們應該怎麼辦?”
“我們必須讓達西嚇唬住這幫警察,最好是他們一見到達西就開槍射他。如果達西死了,那也就沒人問問題了。現在找支鉛筆,我告訴你需要做什麼。”
杜給默里安排好後,合上手機,隨手丟到了車后座上。接著他一會兒抬頭看看車窗外的警隊,一會兒認真翻看著滿是佩里·達西照片的文件夾。其中有一張是達西放大了的駕駛證照,另外一些是他大學時的照片。
百葉窗被拉起來了。他發現他正盯著父親的肖像,骨瘦如柴的父親也盯著他,他那憔悴的臉上擠出僵硬的冷笑,生氣地緊眯著眼。佩里清楚地記得這神情,這是父親在打人前的一貫表情。
“孩子,你在幹什麼?”
佩里眨了眨眼,搖了搖頭,又看了一眼,父親仍在那。
“爸爸?”
“我不是你爸,你也不是我兒子。我的兒子是不會放棄的。你要放棄嗎?”
佩里試圖找到答案,卻一無所獲。爸爸死了,這只是幻覺。
“我死了但是並不意味著你不會使我感到丟臉,你這小混蛋,”映像繼續道,“當爸爸忍受癌症折磨時爸爸放棄了嗎?”
“沒有,長官。”佩里機械而快速地脫口而出那在他腦子裡早已根深蒂固的答案。
“見鬼,我確實沒有,你想知道為什麼我一直奮力反抗那混蛋癌症嗎,孩子?”
佩里點了點頭。他知道答案,也曾經從那裡得到力量。
“因為你是達西,爸爸。”
“因為我是達西。我一直反抗著,直到變成站在你面前這樣一堆空架子。我反抗過,你這混蛋。我很堅強,我曾教過你如何堅強,兒子,我教過你的。看你現在都變成什麼樣子了?”
佩里的面龐開始浮上一層堅毅的色彩,絕望的神情消失了,取而代之的是憤怒的堅定。他可能會死,但他要像個男人一樣死去。
“我是達西。”佩里說。
窗戶上,父親模糊的臉龐微笑著。
佩里鬆開繩尾,百葉窗放了下來,玻璃窗上他的影像更加地模糊了。
他轉過身,看著還在邊咳邊嘔的胖帕蒂。她屁股上的三角形抬眼盯著他。他對她沒有半分同情,只是對她的軟弱感到厭惡。怎會有人可悲到面對這樣的情況竟坐視不管,任由其自由發展?
“這世界很殘酷,公主,”佩里說,“只有強者才能生存。”
佩里非常清楚,如果她自己都不為自己爭取,他是絕對不會救她的。而且,他也想看看它們是怎樣孵化的。畢竟,知己知彼,百戰不殆。
在接下來的五分鐘,她的身體仍在繼續扭動著,急促的抽搐令她開始在地上打滾。佩里想知道她怎麼了,當然,不可否認,這味道讓人難以忍受,但也不至於讓她癲癇發作吧?她到底怎麼了?
問題好像自己有了答案。她肚子上的三角形們開始在她鬆弛的皮膚下緊張不安地抽搐著,就好像肌肉痙攣似的。但他立刻就看出這抽搐並非來自她的肌肉。
三角形們開始行動了。
第58章 加班
夜幕降臨,杜坐在他的別克名使車裡,望著窗外漆黑的一片。他把手機夾在耳邊,看著警察們來來回回忙作一團。依照現在這種狀況,他大約晚到了10分鐘。真不走運,就差了10分鐘——這讓他十分窩火。
“默里,亂得真夠嗆的。”杜說,“他媽的到處都是當地的警察,還有不少往這兒趕的。”他覺著默里的臉霎時間紅了。
“我們為什麼不乾脆帶一些人過去接管呢?”默里問。
“門兒都沒有,”杜說,“你還嫌現在的情況不夠糟嗎?”
“天啊,”默里精疲力竭地說,“記者們已經來了?”
“他們可是消息靈通得很。州警們有意避開他們,但是你看,他們還是來了。記住,在這裡,他們早就名聲在外了。他媽的一幫宣稱自由至上的狗雜種,卻為了報導一個橄欖球運動員的暴力事件而欣喜若狂。如果我們不及時封鎖消息,情況可能會更糟——說不定都到電視新聞里現眼了。畢竟,這兒是密西根的安阿伯,不是華盛頓——充斥著嬉皮士和大麻的小小大學城。一個在逃的橄欖球運動員殺手簡直可以讓他們喋喋不休10年,而政府盡力掩蓋這件事的態度也會為他們的報導錦上添花。”
“杜,根據現在的情況,你覺得有沒有任何活抓達西的辦法?”
“不好說啊。來的警察太多了,如果達西正處於高度感染狀態,那麼警察們很可能已經看到他身上長的贅生物了。假使他們把他抓了,又剛好有人拍到他的照片,那麼看到贅生物的人就會更多;而且還會有一大群記者爭先恐後地想知道他為什麼殺了那個人。如果警察搶在我們之前逮捕了他,那麼不出明天早上,三角形就會成為國內各家報紙的頭版頭條。如果我們不能將達西強行帶走,對這個爆炸性新聞垂涎三尺的各路記者就算掘地三尺也不會放棄跟蹤報導的。只要警察活抓了達西,整個事情無疑就會真相大白,到時候即使拿非典也搪塞不了。”
“那你覺得我們應該怎麼辦?”
“我們必須讓達西嚇唬住這幫警察,最好是他們一見到達西就開槍射他。如果達西死了,那也就沒人問問題了。現在找支鉛筆,我告訴你需要做什麼。”
杜給默里安排好後,合上手機,隨手丟到了車后座上。接著他一會兒抬頭看看車窗外的警隊,一會兒認真翻看著滿是佩里·達西照片的文件夾。其中有一張是達西放大了的駕駛證照,另外一些是他大學時的照片。