第55頁
基康東劇院裡的一切表演都是頂呱呱的,而歌劇和喜劇更是倍受青睞。順便說一句,這兒的作曲家從來都分不出哪些是自己的作品,因此音樂的節奏總是一變再變。
簡而言之,基康東的一切都進行得有條不紊。它的戲劇演出同樣會與基康東人與眾不同的性情套上節拍。雖然劇院 4 點鐘開門,10 點鐘散場,但在這 6個鐘頭內的演出絕不會超過兩場。《惡魔羅伯特》、《胡格諾派教徒》或《紀堯姆軼事》這些經典之作演奏得慢慢悠悠,一般說來要花三個晚上才能演完。基康東劇院的“活潑的快板”拖拖拉拉的,和“慢板樂章”沒有多大區別,所謂的“快板”也上演得如同推磨似地慢。32 分音符和尋常的外國全音符無異。投基康東人所好的最快的“急奏”,其調子與莊嚴的宗教格列高利聖詠不相上下。最歡快的顫音聽起來懶洋洋的並且出奇地慢,即使是那些“半吊子”們也對之興味索然。就拿菲格羅來說吧,他在《塞維亞的理髮師》的第一齣戲里演唱的過門持續了 58 分鐘——演員表現得倒是極其活潑。
不難想像,凡是外面來的藝術家,都被勒令合上基康東的節拍。但既然待遇優厚,他們也就毫無怨言,心甘情願地聽憑指揮指揮,而在指揮指揮下演奏的快板一分鐘內不會超過 8 拍。
然而,這些使基康東人如痴如醉、從不厭倦的藝術家們贏得了怎樣的喝彩聲!冗長的換場期間掌聲雷動,經久不息,報紙把它描繪成“瘋狂的掌聲”,瘋狂得仿佛只有用大量 12 世紀的砂漿和石塊製成的大廳房頂才不至於被掀下來。
劇院每周只演出一次,因此這些熱情澎湃的佛蘭芒人不會過分激動,這也使得演員們能細緻而充分地研究各自的角色,觀眾也能更從容地欣賞這些傑作的絕妙之處。
基康東的戲劇長期來就是這樣。當外地的藝術家在別處奔波勞苦後想放鬆放鬆時,他們習慣於與鎮裡的頭面人物訂立協議,這種習慣根深蒂固,沒人更改。而舒特一屈斯託事件發生兩個星期過後,又一件突如其來的事件在小鎮掀起了軒然大波。
那天星期六,正值歌劇上演。應該想得到,那項新成果沒有要展示於眾,並沒有。管道鋪到了大廳,但我們前面提到過,燃燒器還沒有安裝好,照在人山人海的觀眾身上的,仍是柔和的燭光。1 點鐘劇院就開門了,到 3 點鐘時已有一半人入座。觀眾一度排成一條長龍,直延伸到若斯·萊昂曲克藥店前面的聖·埃尼夫宮殿的最當頭。他們心情這麼迫切,已足以證明這場演出必將很吸引人。
“今晚你會去劇院嗎?”那天早上顧問問鎮長。
“我當然會去,”范·特里卡西作了肯定答覆,“我不但會帶梅爾芙·范·特里卡西去,而且要把蘇澤和親愛的塔塔尼芒斯也帶上,她們酷愛優秀的音樂。”
“朱弗魯·蘇澤也會去?”
“當然啦,尼克洛斯。”
“那我的兒子弗朗茨定會是第一個去排隊的。”尼克洛斯笑著說。
“他是個可愛的小伙子,尼克洛斯,”鎮長一副說教的口氣,“但容易衝動。他太缺乏耐心了!”
===============================================================================
本作品來源於網絡 由www.iloveread.com收集整理並提供免費下載 僅做文學交流之用 請在下載瀏覽後自覺刪除
如需要更多文學作品 請訪問www.iloveread.com 特別為手機和PDA用戶提供讀物
===============================================================================
“他在談戀愛吶,范·特里卡西——在和你那位迷人的蘇澤談戀愛吶!”
“咳,尼克洛斯,他是準備娶她。既然我們已同意了這樁婚事,他還要提什麼要求?”
“他沒要求別的,范·特里卡西,他什麼也沒要求,可憐的孩子!但總而言之——我們再別說這個了——他絕不會是售票處最後一個買票的人!”
“年輕人是多麼生氣勃勃和富有激情啊!”鎮長回憶起自己的往事,“我們也曾這樣,尊貴的顧問!我們也曾受過——我們也愛過!那時我們一樣地去討好過別人!直到今晚,直到今天晚上!順便問問,你知不知道這個菲奧瓦朗迪是個了不起的藝術家?他在我們這兒多受歡迎啊!我敢打包票,他忘不了基康東的掌聲!”
真的是著名的男高音菲奧瓦朗迪準備引吭高歌了。菲奧瓦朗迪是位天才的歌唱家,他的嗓音無懈可擊,似夢似幻,確實能讓小鎮的樂迷們為之神魂顛倒。
連續三個星期來,菲奧瓦朗迪的《胡格諾派教徒》獲得了極大的成功。第一齣戲是根據基康東人的嗜好改編而成的,在本月首次上演時占用了整整一晚上。第二個星期,演出那晚被無休無止的“行板樂曲”拉得老長,大名鼎鼎的歌唱家又博得了一陣貨真價實的、熱烈的掌聲。他的第三齣戲——演唱梅耶貝爾的經典作品——贏得了更強烈的轟動效應。現在,菲奧瓦朗迪又要在第四出戲中登台露面了,劇院裡的觀眾早已等得心急如焚。啊!拉烏爾與瓦倫丁的二重唱,兩種聲音交錯更迭、哀婉幽怨的情歌,忽強忽弱,跌宕起伏的樂曲——所有這些,都緩緩地、簡潔明了地、漫無盡頭地吟唱著!啊,多麼令人心馳神往哪!
簡而言之,基康東的一切都進行得有條不紊。它的戲劇演出同樣會與基康東人與眾不同的性情套上節拍。雖然劇院 4 點鐘開門,10 點鐘散場,但在這 6個鐘頭內的演出絕不會超過兩場。《惡魔羅伯特》、《胡格諾派教徒》或《紀堯姆軼事》這些經典之作演奏得慢慢悠悠,一般說來要花三個晚上才能演完。基康東劇院的“活潑的快板”拖拖拉拉的,和“慢板樂章”沒有多大區別,所謂的“快板”也上演得如同推磨似地慢。32 分音符和尋常的外國全音符無異。投基康東人所好的最快的“急奏”,其調子與莊嚴的宗教格列高利聖詠不相上下。最歡快的顫音聽起來懶洋洋的並且出奇地慢,即使是那些“半吊子”們也對之興味索然。就拿菲格羅來說吧,他在《塞維亞的理髮師》的第一齣戲里演唱的過門持續了 58 分鐘——演員表現得倒是極其活潑。
不難想像,凡是外面來的藝術家,都被勒令合上基康東的節拍。但既然待遇優厚,他們也就毫無怨言,心甘情願地聽憑指揮指揮,而在指揮指揮下演奏的快板一分鐘內不會超過 8 拍。
然而,這些使基康東人如痴如醉、從不厭倦的藝術家們贏得了怎樣的喝彩聲!冗長的換場期間掌聲雷動,經久不息,報紙把它描繪成“瘋狂的掌聲”,瘋狂得仿佛只有用大量 12 世紀的砂漿和石塊製成的大廳房頂才不至於被掀下來。
劇院每周只演出一次,因此這些熱情澎湃的佛蘭芒人不會過分激動,這也使得演員們能細緻而充分地研究各自的角色,觀眾也能更從容地欣賞這些傑作的絕妙之處。
基康東的戲劇長期來就是這樣。當外地的藝術家在別處奔波勞苦後想放鬆放鬆時,他們習慣於與鎮裡的頭面人物訂立協議,這種習慣根深蒂固,沒人更改。而舒特一屈斯託事件發生兩個星期過後,又一件突如其來的事件在小鎮掀起了軒然大波。
那天星期六,正值歌劇上演。應該想得到,那項新成果沒有要展示於眾,並沒有。管道鋪到了大廳,但我們前面提到過,燃燒器還沒有安裝好,照在人山人海的觀眾身上的,仍是柔和的燭光。1 點鐘劇院就開門了,到 3 點鐘時已有一半人入座。觀眾一度排成一條長龍,直延伸到若斯·萊昂曲克藥店前面的聖·埃尼夫宮殿的最當頭。他們心情這麼迫切,已足以證明這場演出必將很吸引人。
“今晚你會去劇院嗎?”那天早上顧問問鎮長。
“我當然會去,”范·特里卡西作了肯定答覆,“我不但會帶梅爾芙·范·特里卡西去,而且要把蘇澤和親愛的塔塔尼芒斯也帶上,她們酷愛優秀的音樂。”
“朱弗魯·蘇澤也會去?”
“當然啦,尼克洛斯。”
“那我的兒子弗朗茨定會是第一個去排隊的。”尼克洛斯笑著說。
“他是個可愛的小伙子,尼克洛斯,”鎮長一副說教的口氣,“但容易衝動。他太缺乏耐心了!”
===============================================================================
本作品來源於網絡 由www.iloveread.com收集整理並提供免費下載 僅做文學交流之用 請在下載瀏覽後自覺刪除
如需要更多文學作品 請訪問www.iloveread.com 特別為手機和PDA用戶提供讀物
===============================================================================
“他在談戀愛吶,范·特里卡西——在和你那位迷人的蘇澤談戀愛吶!”
“咳,尼克洛斯,他是準備娶她。既然我們已同意了這樁婚事,他還要提什麼要求?”
“他沒要求別的,范·特里卡西,他什麼也沒要求,可憐的孩子!但總而言之——我們再別說這個了——他絕不會是售票處最後一個買票的人!”
“年輕人是多麼生氣勃勃和富有激情啊!”鎮長回憶起自己的往事,“我們也曾這樣,尊貴的顧問!我們也曾受過——我們也愛過!那時我們一樣地去討好過別人!直到今晚,直到今天晚上!順便問問,你知不知道這個菲奧瓦朗迪是個了不起的藝術家?他在我們這兒多受歡迎啊!我敢打包票,他忘不了基康東的掌聲!”
真的是著名的男高音菲奧瓦朗迪準備引吭高歌了。菲奧瓦朗迪是位天才的歌唱家,他的嗓音無懈可擊,似夢似幻,確實能讓小鎮的樂迷們為之神魂顛倒。
連續三個星期來,菲奧瓦朗迪的《胡格諾派教徒》獲得了極大的成功。第一齣戲是根據基康東人的嗜好改編而成的,在本月首次上演時占用了整整一晚上。第二個星期,演出那晚被無休無止的“行板樂曲”拉得老長,大名鼎鼎的歌唱家又博得了一陣貨真價實的、熱烈的掌聲。他的第三齣戲——演唱梅耶貝爾的經典作品——贏得了更強烈的轟動效應。現在,菲奧瓦朗迪又要在第四出戲中登台露面了,劇院裡的觀眾早已等得心急如焚。啊!拉烏爾與瓦倫丁的二重唱,兩種聲音交錯更迭、哀婉幽怨的情歌,忽強忽弱,跌宕起伏的樂曲——所有這些,都緩緩地、簡潔明了地、漫無盡頭地吟唱著!啊,多麼令人心馳神往哪!