第99頁
他走到壁爐另一邊,指著牆上掛的一張法國公路圖,說:
“總理先生,您剛才告訴我,那罪犯的汽車離開了凡爾賽,朝南特方向開去了,對吧?”
“對。已經在公路沿線,南特和他可能上船的聖納澤爾採取了一切措施,要把他緝拿歸案。”
堂路易在地圖上儘量沿著公路穿過法國,中間停一停,標上一些旅站,這種姿勢給人以深刻的印象。這樣一個人,在這樣一團亂麻似的最讓人操心掛慮的事情面前從容不迫,一副大將風度,似乎事件和時間都由他安排調遣,似乎殺人兇手正牽著一條剪不斷的線逃跑,而那線的盡頭就在堂路易手中,而堂路易只要揮一下手,就可以中止他逃跑。大將彎身向著地圖,似乎俯瞰的不僅僅是一張紙片,而是一條大路,那上面有一輛汽車,在按他的意志行駛。
他扭過頭,朝辦公桌這邊說:
“戰鬥已經結束。不可能再來一場。只有一個勝利者。他永遠可能遭受報復,或者是武的,或者是文的。我那四十二條好漢面對的,是一個用超自然的辦法馴服了他們的人。對他們親眼目睹的不可言表的事實,只能這樣來解釋。我是個巫師,是個伊斯蘭隱士似的人物,是先知的化身。”
瓦朗格萊笑著說:
“他們的解釋也不是那樣不合情理。因為你終究耍了一個花招,依我看,它是有點神奇。”
“總理先生,您讀過巴爾扎克一個怪異的短篇小說吧,名叫《沙漠裡的愛情》。”
“讀過。”
“那好。謎底就在那裡面。”
“嗯?我想不出來。你並沒有落在一隻母老虎的爪子下吧?在你的遭遇里,沒有什麼母老虎要馴服。”
“是沒有。可是有女人。”
“什麼!你說什麼?”
“上帝呵,”堂路易高興地說,“總理先生,我不願意嚇著您。可是我要再說一遍,在帶著我走了八天的隊伍里,有一些女人……女人與巴爾扎克小說里的母老虎多少有些相似,是一些並非不可能被馴服……誘惑……從而變得溫順、最終成為同盟的人。”
“是啊……是啊,”總理喃喃低語道,仍然大惑不解。“是啊,可這需要一段時間……”
“我有八天時問。”
“可還要有完全的行動自由。”
“不,不,總理先生……首先有眼睛就夠了。眼睛能夠激起同情、關心、愛戀、好奇,以及用眼睛以外的器官互相了解的欲望。在這之後,只需一個偶然的機會就夠了……”
“偶然的機會來了嗎?”
“來了……有一夜,我被綁著,或至少,人家以為我被綁著……離我不遠,是首領寵姬的帳篷。我知道她們單獨睡在裡面。我就闖進去了,盤桓了一個小時才離開。”
“母老虎被馴服了?”
“是啊,就和巴爾扎克筆下那隻母老虎一樣,乖乖的,盲目的順從。”
“可是首領寵姬有五個……”
“我知道,總理先生。難就難在這裡。我怕她們爭風吃醋。可一切順利,寵姬是不吃醋的……而且相反……再者,我已說了,她們絕對服從。簡而言之,我有了五個同盟軍,都是潛藏的,都下定了決心,可是誰也沒有懷疑她們。在最後一站之前,我就打算動手了。夜裡,我的五個秘密同謀者把所有的武器都收來。大家把那些匕首插進地里折斷,把手槍的子彈倒出來,把火藥打濕。這一下,可以開始戰鬥了。”
瓦朗格萊頷首致意:
“祝賀你!你真是個有辦法的人。且不說那辦事過程中不乏溫柔嬌媚。我想她們都很漂亮吧,你那五個女人?”
堂路易開玩笑似的,閉上眼睛,一副心滿意足的樣子,爽直地只說了一句:
“淫邪得很呢。”
這句話引來一陣笑聲。可是堂路易似乎想快點把話說完,立即又說:
“不管她們人怎麼樣,可她們終歸救了我,這五個淫婦,而且還一直幫我。那四十二個柏柏爾人武器不管用,在這個處處是陷阱,死亡時刻盯著你的荒漠上,他們一個個怕得發抖,都聚集到我身邊,把我當作他們的保護人。當我們與大部落會合時,我就確實成了他們的首領。我消除了大部落的人集體對抗的危險,由我的顧問挫敗了一些陰謀,我又領導他們幹了一些征戰劫掠的勾當,不到三個月,我就成了全部落的頭領。我說他們的語言,信奉他們的宗教,穿他們的服裝,順從他們的習俗——唉!我不是有五個妻子嗎?從此,我就有可能實現自己的夢想了。我派了一個最忠誠的親信來法國,帶了六十封信,要分別交給六十個人。六十個收信人的姓名地址他都熟記在心……這些人都是亞森·羅平昔日的夥伴,他從卡普里峭壁頂上投海之前,就把他們遣散了。他們金盆洗手,各自揣著十萬法郎現金,去做小買賣,或者經營田莊。我給他們中的一些人一人一個菸草店,給另一些人公共花園看守的職位,還有一些人得到一些部里的閒差使。總之,那是一些誠實的市民。我給他們都寫了信,不管他是名人、公務員、田莊主、市鎮議員,還是食品雜貨商,教堂聖器室管理人,我都寫了,提出了同樣的建議,作了同樣的指點,如果他們接受建議,就可依照這些指點行事。
“總理先生,您剛才告訴我,那罪犯的汽車離開了凡爾賽,朝南特方向開去了,對吧?”
“對。已經在公路沿線,南特和他可能上船的聖納澤爾採取了一切措施,要把他緝拿歸案。”
堂路易在地圖上儘量沿著公路穿過法國,中間停一停,標上一些旅站,這種姿勢給人以深刻的印象。這樣一個人,在這樣一團亂麻似的最讓人操心掛慮的事情面前從容不迫,一副大將風度,似乎事件和時間都由他安排調遣,似乎殺人兇手正牽著一條剪不斷的線逃跑,而那線的盡頭就在堂路易手中,而堂路易只要揮一下手,就可以中止他逃跑。大將彎身向著地圖,似乎俯瞰的不僅僅是一張紙片,而是一條大路,那上面有一輛汽車,在按他的意志行駛。
他扭過頭,朝辦公桌這邊說:
“戰鬥已經結束。不可能再來一場。只有一個勝利者。他永遠可能遭受報復,或者是武的,或者是文的。我那四十二條好漢面對的,是一個用超自然的辦法馴服了他們的人。對他們親眼目睹的不可言表的事實,只能這樣來解釋。我是個巫師,是個伊斯蘭隱士似的人物,是先知的化身。”
瓦朗格萊笑著說:
“他們的解釋也不是那樣不合情理。因為你終究耍了一個花招,依我看,它是有點神奇。”
“總理先生,您讀過巴爾扎克一個怪異的短篇小說吧,名叫《沙漠裡的愛情》。”
“讀過。”
“那好。謎底就在那裡面。”
“嗯?我想不出來。你並沒有落在一隻母老虎的爪子下吧?在你的遭遇里,沒有什麼母老虎要馴服。”
“是沒有。可是有女人。”
“什麼!你說什麼?”
“上帝呵,”堂路易高興地說,“總理先生,我不願意嚇著您。可是我要再說一遍,在帶著我走了八天的隊伍里,有一些女人……女人與巴爾扎克小說里的母老虎多少有些相似,是一些並非不可能被馴服……誘惑……從而變得溫順、最終成為同盟的人。”
“是啊……是啊,”總理喃喃低語道,仍然大惑不解。“是啊,可這需要一段時間……”
“我有八天時問。”
“可還要有完全的行動自由。”
“不,不,總理先生……首先有眼睛就夠了。眼睛能夠激起同情、關心、愛戀、好奇,以及用眼睛以外的器官互相了解的欲望。在這之後,只需一個偶然的機會就夠了……”
“偶然的機會來了嗎?”
“來了……有一夜,我被綁著,或至少,人家以為我被綁著……離我不遠,是首領寵姬的帳篷。我知道她們單獨睡在裡面。我就闖進去了,盤桓了一個小時才離開。”
“母老虎被馴服了?”
“是啊,就和巴爾扎克筆下那隻母老虎一樣,乖乖的,盲目的順從。”
“可是首領寵姬有五個……”
“我知道,總理先生。難就難在這裡。我怕她們爭風吃醋。可一切順利,寵姬是不吃醋的……而且相反……再者,我已說了,她們絕對服從。簡而言之,我有了五個同盟軍,都是潛藏的,都下定了決心,可是誰也沒有懷疑她們。在最後一站之前,我就打算動手了。夜裡,我的五個秘密同謀者把所有的武器都收來。大家把那些匕首插進地里折斷,把手槍的子彈倒出來,把火藥打濕。這一下,可以開始戰鬥了。”
瓦朗格萊頷首致意:
“祝賀你!你真是個有辦法的人。且不說那辦事過程中不乏溫柔嬌媚。我想她們都很漂亮吧,你那五個女人?”
堂路易開玩笑似的,閉上眼睛,一副心滿意足的樣子,爽直地只說了一句:
“淫邪得很呢。”
這句話引來一陣笑聲。可是堂路易似乎想快點把話說完,立即又說:
“不管她們人怎麼樣,可她們終歸救了我,這五個淫婦,而且還一直幫我。那四十二個柏柏爾人武器不管用,在這個處處是陷阱,死亡時刻盯著你的荒漠上,他們一個個怕得發抖,都聚集到我身邊,把我當作他們的保護人。當我們與大部落會合時,我就確實成了他們的首領。我消除了大部落的人集體對抗的危險,由我的顧問挫敗了一些陰謀,我又領導他們幹了一些征戰劫掠的勾當,不到三個月,我就成了全部落的頭領。我說他們的語言,信奉他們的宗教,穿他們的服裝,順從他們的習俗——唉!我不是有五個妻子嗎?從此,我就有可能實現自己的夢想了。我派了一個最忠誠的親信來法國,帶了六十封信,要分別交給六十個人。六十個收信人的姓名地址他都熟記在心……這些人都是亞森·羅平昔日的夥伴,他從卡普里峭壁頂上投海之前,就把他們遣散了。他們金盆洗手,各自揣著十萬法郎現金,去做小買賣,或者經營田莊。我給他們中的一些人一人一個菸草店,給另一些人公共花園看守的職位,還有一些人得到一些部里的閒差使。總之,那是一些誠實的市民。我給他們都寫了信,不管他是名人、公務員、田莊主、市鎮議員,還是食品雜貨商,教堂聖器室管理人,我都寫了,提出了同樣的建議,作了同樣的指點,如果他們接受建議,就可依照這些指點行事。