第111頁
忍冬草中趟過去。那些忍冬簡直像一道屏障,似乎生來就是要長在一起似的。
我暗暗思桴著,不知風流浪子會不會正在監視著我們。我想他跟蹤起別人來一
定很有耐心。他和威爾。魯道夫兩個人都非常精明,非常嚴謹,非常細心。他們這
樣作案已經有許多年了,至今還從來沒被抓到過。
“你對這一帶黑奴的歷史有什麼了解嗎?”我邊走邊問薩姆森。我想把他的心
思從那些毒蛇和類似毒蛇一樣纏繞在一起的藤蔓之中轉移到別的地方去,我需要他
集中精力考慮那個兇手,也許是兩個兇手。他們此刻很有可能和我們一起在這密密
的樹林中。
“我稍微讀過一點季諾維斯和默罕默德。奧埃德的書。”他說。我不知道他這
話是當真還是開玩笑。不過薩姆森這個注重實幹的人看的書也是很多的。
“歷史上所謂的地下鐵路在這一帶很活躍,那些逃往北部的黑奴曾被藏匿在附
近的一些農場裡,有時幾天,有時甚至長達幾個星期的時間。他們把這些藏匿點叫
做車站。”我說,“佛利德博士的那份地圖把這些車站畫了出來。他的那本書寫的
就是當時這方面的情況。”
“我可看不見什麼農場,我的學究先生。這兒只有這些討厭的野葡萄藤。”薩
姆森一面抱怨著,一面伸出長長的胳膊把前面的樹枝推開。
我說:“這一帶往西曾經是一個很大的菸草種植園,已經被廢棄了將近六十年
了。你還記得我跟你說過,1981年的時候,有個北卡大學的女生被人兇殘地姦污並
殺害的事嗎?她殘缺不全的屍體就是在這一帶找到的。我想兇手可能是魯道夫,或
者是風流浪子。他們就是那段時間認識的。
佛利德博士在地圖上把那條地下鐵路在這一帶藏匿黑奴的大部分農場都畫了出
來。有的農場裡面有很深的地窖,甚至下面還可以住人。農場早就沒有了,從飛機
上什麼都看不出來。雜草和荊棘實在太密了,但地窖應該還在。”
“你那張寶貝地圖上,有舊的菸草種植農場的位置嗎?”薩姆森問我。
“有。現在什麼都有了——地圖,指南針,還有我這把手槍。”我拍了拍腰間
的槍套說。
“最重要的是,”薩姆森說,“你還有我呢。”
“這倒是真的。我們兩個在一塊兒可夠那些歹徒們喝一壺的。”
我和薩姆森一直走了很長的路。下午的密林里又熱又潮,蚊蟲也很多。我們找
到了三個從前的菸草種植園,那裡曾經有許多想在北部華盛頓等地方尋求自由的黑
奴,有時還拖家帶口,戰戰兢兢地躲在舊式的地窖里。
其中兩個地窖剛好是在佛利德博士地圖上所標明的方位找到的。往日的農場只
剩下一些陳年的木板和生鏽變形的鐵皮,仿佛是憤怒的上帝曾來到人間,將這舊日
奴隸制的現場徹底摧毀了。
大約在下午四點鐘的時候,我和薩姆森來到了從前曾經鼎盛一時的傑森。斯納
德家的農場。
“你怎麼知道這裡就是那個農場?”薩姆森環顧著四周問我。這塊地方荒涼極
了,什麼都沒有。
“路易斯。佛利德博士的地圖上標明是這裡,指南針上顯示的也對。他是位很
有名的歷史學家,應該不會出錯的。”
可是薩姆森的疑問有道理,這裡什麼都看不到。傑森。斯納德農場完全消失了,
正如凱特所說的情形一樣。
一零五
“這地方讓人覺得陰森森的!”薩姆森說,“好一個菸草種植場。”斯納德農
場的遺址十分陰森恐怖,令人毛骨悚然。這裡似乎看不出曾經有人經過的跡象,但
站在菸草種植場的廢墟面前,我仍然可以感覺得到,這裡曾經是黑奴的血汗拋灑過
的地方。
我們周圍是密密麻麻的黃樟樹、箭叢、忍冬,和一直長到我下巴那麼高的有毒
的常春藤。從前相當繁榮的那個農場上長滿了又高又大的紅白櫟樹、楓樹和一些橡
膠樹。可是農場確實不見了。
我不禁打了一個寒戰。難道這裡就是那個邪惡的地方嗎?我們離凱特所形容的
那幢恐怖的房子不遠了嗎?
一開始往北走,後來又往東走,現在離公路不會太遠,我後悔當初沒有把車子
停在公路邊。我大致估算了一下,離那條公路最多不過兩三英里的距離。
“警察從前尋找風流浪子的時候,從來沒到這裡來過。”薩姆森四下看了看說,
“這兒的樹叢很密,很不好走,看不出有被人踩過的痕跡。”
“佛利德博士說他大概是最後一個親自來看這些地下鐵路遺址的人。這兒的樹
林長得太密了,一般遊人不會來。”我說。
我的前輩曾經在這裡流過血。這個想法讓我感到一種強烈的震撼。
我根據地圖上的標記找到了早先斯納德農場那個地窖應有的位置,同時我儘量
我暗暗思桴著,不知風流浪子會不會正在監視著我們。我想他跟蹤起別人來一
定很有耐心。他和威爾。魯道夫兩個人都非常精明,非常嚴謹,非常細心。他們這
樣作案已經有許多年了,至今還從來沒被抓到過。
“你對這一帶黑奴的歷史有什麼了解嗎?”我邊走邊問薩姆森。我想把他的心
思從那些毒蛇和類似毒蛇一樣纏繞在一起的藤蔓之中轉移到別的地方去,我需要他
集中精力考慮那個兇手,也許是兩個兇手。他們此刻很有可能和我們一起在這密密
的樹林中。
“我稍微讀過一點季諾維斯和默罕默德。奧埃德的書。”他說。我不知道他這
話是當真還是開玩笑。不過薩姆森這個注重實幹的人看的書也是很多的。
“歷史上所謂的地下鐵路在這一帶很活躍,那些逃往北部的黑奴曾被藏匿在附
近的一些農場裡,有時幾天,有時甚至長達幾個星期的時間。他們把這些藏匿點叫
做車站。”我說,“佛利德博士的那份地圖把這些車站畫了出來。他的那本書寫的
就是當時這方面的情況。”
“我可看不見什麼農場,我的學究先生。這兒只有這些討厭的野葡萄藤。”薩
姆森一面抱怨著,一面伸出長長的胳膊把前面的樹枝推開。
我說:“這一帶往西曾經是一個很大的菸草種植園,已經被廢棄了將近六十年
了。你還記得我跟你說過,1981年的時候,有個北卡大學的女生被人兇殘地姦污並
殺害的事嗎?她殘缺不全的屍體就是在這一帶找到的。我想兇手可能是魯道夫,或
者是風流浪子。他們就是那段時間認識的。
佛利德博士在地圖上把那條地下鐵路在這一帶藏匿黑奴的大部分農場都畫了出
來。有的農場裡面有很深的地窖,甚至下面還可以住人。農場早就沒有了,從飛機
上什麼都看不出來。雜草和荊棘實在太密了,但地窖應該還在。”
“你那張寶貝地圖上,有舊的菸草種植農場的位置嗎?”薩姆森問我。
“有。現在什麼都有了——地圖,指南針,還有我這把手槍。”我拍了拍腰間
的槍套說。
“最重要的是,”薩姆森說,“你還有我呢。”
“這倒是真的。我們兩個在一塊兒可夠那些歹徒們喝一壺的。”
我和薩姆森一直走了很長的路。下午的密林里又熱又潮,蚊蟲也很多。我們找
到了三個從前的菸草種植園,那裡曾經有許多想在北部華盛頓等地方尋求自由的黑
奴,有時還拖家帶口,戰戰兢兢地躲在舊式的地窖里。
其中兩個地窖剛好是在佛利德博士地圖上所標明的方位找到的。往日的農場只
剩下一些陳年的木板和生鏽變形的鐵皮,仿佛是憤怒的上帝曾來到人間,將這舊日
奴隸制的現場徹底摧毀了。
大約在下午四點鐘的時候,我和薩姆森來到了從前曾經鼎盛一時的傑森。斯納
德家的農場。
“你怎麼知道這裡就是那個農場?”薩姆森環顧著四周問我。這塊地方荒涼極
了,什麼都沒有。
“路易斯。佛利德博士的地圖上標明是這裡,指南針上顯示的也對。他是位很
有名的歷史學家,應該不會出錯的。”
可是薩姆森的疑問有道理,這裡什麼都看不到。傑森。斯納德農場完全消失了,
正如凱特所說的情形一樣。
一零五
“這地方讓人覺得陰森森的!”薩姆森說,“好一個菸草種植場。”斯納德農
場的遺址十分陰森恐怖,令人毛骨悚然。這裡似乎看不出曾經有人經過的跡象,但
站在菸草種植場的廢墟面前,我仍然可以感覺得到,這裡曾經是黑奴的血汗拋灑過
的地方。
我們周圍是密密麻麻的黃樟樹、箭叢、忍冬,和一直長到我下巴那麼高的有毒
的常春藤。從前相當繁榮的那個農場上長滿了又高又大的紅白櫟樹、楓樹和一些橡
膠樹。可是農場確實不見了。
我不禁打了一個寒戰。難道這裡就是那個邪惡的地方嗎?我們離凱特所形容的
那幢恐怖的房子不遠了嗎?
一開始往北走,後來又往東走,現在離公路不會太遠,我後悔當初沒有把車子
停在公路邊。我大致估算了一下,離那條公路最多不過兩三英里的距離。
“警察從前尋找風流浪子的時候,從來沒到這裡來過。”薩姆森四下看了看說,
“這兒的樹叢很密,很不好走,看不出有被人踩過的痕跡。”
“佛利德博士說他大概是最後一個親自來看這些地下鐵路遺址的人。這兒的樹
林長得太密了,一般遊人不會來。”我說。
我的前輩曾經在這裡流過血。這個想法讓我感到一種強烈的震撼。
我根據地圖上的標記找到了早先斯納德農場那個地窖應有的位置,同時我儘量