第81頁
第三支舞蹈是快步舞。德廷格太太突然轉過身來對馬斯特森說:「我們來跳這支。」他沒有表示反對,領著她走下舞池,用左臂抱緊她僵硬的身體。這會是一個折磨人的漫長夜晚,他只好聽天由命了。如果這個老巫婆有什麼有用的東西——老頭子似乎認為她有——那麼,上帝作證,哪怕讓他領著她圍著這個該死的舞池瘋狂不休地跳舞,直至她倒下,她也一定得講出來。這想法真是令人高興,他不停地在心裡品味著。他能夠想像得出她的樣子——跳得關節脫臼,就像一個斷了線的木偶,脆弱的雙腿可怕地在地上爬著,雙臂揮舞著,耗盡了最後的力氣。除非他會先倒下。他和朱莉婭·帕多一起度過了半小時,沒有為舞池裡這一夜做足準備,而這個老巫婆有充足的活力。他感覺到汗珠把他的嘴角弄得痒痒的,但是她卻心不慌、氣不喘,雙手冰涼、乾燥。那張貼近他的臉上是專心致志的表情,眼睛是呆滯的,下嘴唇張開著,垂了下來。這就像是與一口袋生氣勃勃的骨架共舞。
音樂轟的一聲停止了。領舞者飛旋一周,向全舞池的人露出做作的微笑。跳舞的人都鬆懈下來,露出短暫的微笑。像萬花筒一樣的彩色燈光在舞池中央聚合之後又變幻出新式樣,隨即,跳舞的人一起放鬆下來,扭扭捏捏地走回到各自的桌旁去。一個侍者在人群中穿梭著讓人們訂飲料。馬斯特森勾了勾手指。
「你要什麼?」
他就像一個被迫輪流買單的小氣鬼那樣,說起話來聲音令人不舒服。她要了一杯杜松子酒,酒送來時她沒有說一聲謝謝,也沒有明顯地表示滿意。他自己要了兩杯威士忌。這將是他要走的第一步。她沿著坐椅鋪開火紅色的短裙,用極不高興的目光巡視前廳一圈,他明白她的心思了。他也許不曾去過那裡。他心想,要小心一些,不要不耐煩。她想把馬斯特森留在這裡,那好吧。
「和我說說你的兒子吧。」他平靜地說,儘量使聲音顯得平穩而沒有起伏。
「現在不說,另找一個晚上吧,不急。」
他頓時氣憤得要高聲喊出來。難道她真的以為他還打算再見她嗎?難道她還指望他再和她跳一次舞,只是為了打聽一則消息?她做出的許諾不算數?他看著舞池裡這些人,他們怪異地跳躍著,是一群超現實主義字謎遊戲的參與者。
他把玻璃杯往桌上一頓:「沒有什麼下一次了。除非你能幫助我,沒有下一次了。警司是不會熱衷於把公眾的錢花在一無所獲上的。我也得對我花去的每一分鐘做出合理的交待。」
他使自己的聲音儘量保持在正確表達氣憤和自我正義的尺度上。自從他們落座之後,她第一次注視著他。
「也許會有些東西對你們有幫助,我沒說過沒有。飲料怎麼辦?」
「飲料?」他頓時迷惑不解。
「誰來付帳?」
「哦,一般可以算作業務費用。但如果是招待朋友的話,例如今晚,自然是由我來付。」
馬斯特森順口便撒了個謊。這是他的才能之一,他自認為這對自己的工作極有幫助。她點點頭,好像很滿意,但沒說話。他正在思忖著是不是再試一次,這時樂隊轟的一聲奏起了恰恰舞樂曲。她一聲不吭地站起來,轉過身對著他。兩人又下了舞池。
恰恰舞、曼博舞、華爾茲,最後是慢狐步。可他還是一無所獲。接著,節目發生了變化,燈光突然暗了下來,一個從頭到腳閃閃發亮、好像在洗髮水裡洗過一樣的時髦男人出現在麥克風前,把話筒調到適合的高度。一個倦怠的金髮美人跟在他身邊,她精心梳出的髮型已經落後時代五年了。聚光燈打在他們身上。女人在右手上漫不經心地掛上一條薄綢圍巾,用主人的神情把空空的舞池掃視了一遍。有人預先發出噓聲,提醒人們安靜。那個男人看著手中的一張名單。
「女士們,先生們,我們一直等待的時刻終於來了。表演賽開幕!我們的年度獎章獲得者將即興表演他們的獲獎舞蹈。德廷格太太跳的是……」他看了看節目單,「是探戈。」
他抬起一隻肥胖的手,向舞池揮舞了一圈。樂隊倏地響起了嘹亮而不協調的喇叭聲。德廷格太太站起身,拖著馬斯特森一起上台。她的爪子就像老虎鉗一樣卡在他的手腕上。聚光燈又搖晃起來,罩在他們身上。一小陣掌聲響起了。時髦男人繼續說道:「德廷格太太將要和……可否告訴我們你的新舞伴的名字,德廷格太太?」
馬斯特森高聲地喊出來:「愛德華·希斯先生。」
時髦男人停頓了片刻,然後決定採用這個看不出有什麼價值的姓名。他讓自己的聲音努力迸發出熱情,宣布:「銀獎獲得者德廷格太太和愛德華·希斯先生將表演探戈。」鐃鈸噹噹地響了起來,又響起一陣稀稀落落的掌聲。馬斯特森用誇張的姿態將他的舞伴領進舞池。他明白自己有點醉了,但他很高興,打算自我陶醉一回。
他用手抱緊她的腰背部,做出一副放蕩而有所期待的表情,立即招來了最近一張桌前人們的咯咯笑聲。她皺起眉毛,他越發神魂顛倒地看著她,一朵極不相稱的紅雲在她的臉上和頸子上鋪展開來。他高興地看出她相當激動了,他動人的、幾乎沒有掩飾的故作姿態已經令她沉醉。就是為了這個時刻,她才那麼精心地梳洗打扮,塗脂抹粉——就是為了這次德拉諾克斯跳舞大獎賽,這次探戈表演。而她的舞伴失約沒能來,或許他勇氣全失,只剩下了可憐的活力。但是命運給她送來了這麼一個風度翩翩、足以勝任的替代品。這一定是奇蹟。就是為了這一刻,他才被誘騙到阿西娜神殿舞廳來跳舞,在這裡不厭其煩地跳了一個小時又一個小時。上帝啊,他現在已經把她抓住了。這將是她最重要的時刻。他明白她再忙也不會忘記那件事的,真是令人興奮。
音樂轟的一聲停止了。領舞者飛旋一周,向全舞池的人露出做作的微笑。跳舞的人都鬆懈下來,露出短暫的微笑。像萬花筒一樣的彩色燈光在舞池中央聚合之後又變幻出新式樣,隨即,跳舞的人一起放鬆下來,扭扭捏捏地走回到各自的桌旁去。一個侍者在人群中穿梭著讓人們訂飲料。馬斯特森勾了勾手指。
「你要什麼?」
他就像一個被迫輪流買單的小氣鬼那樣,說起話來聲音令人不舒服。她要了一杯杜松子酒,酒送來時她沒有說一聲謝謝,也沒有明顯地表示滿意。他自己要了兩杯威士忌。這將是他要走的第一步。她沿著坐椅鋪開火紅色的短裙,用極不高興的目光巡視前廳一圈,他明白她的心思了。他也許不曾去過那裡。他心想,要小心一些,不要不耐煩。她想把馬斯特森留在這裡,那好吧。
「和我說說你的兒子吧。」他平靜地說,儘量使聲音顯得平穩而沒有起伏。
「現在不說,另找一個晚上吧,不急。」
他頓時氣憤得要高聲喊出來。難道她真的以為他還打算再見她嗎?難道她還指望他再和她跳一次舞,只是為了打聽一則消息?她做出的許諾不算數?他看著舞池裡這些人,他們怪異地跳躍著,是一群超現實主義字謎遊戲的參與者。
他把玻璃杯往桌上一頓:「沒有什麼下一次了。除非你能幫助我,沒有下一次了。警司是不會熱衷於把公眾的錢花在一無所獲上的。我也得對我花去的每一分鐘做出合理的交待。」
他使自己的聲音儘量保持在正確表達氣憤和自我正義的尺度上。自從他們落座之後,她第一次注視著他。
「也許會有些東西對你們有幫助,我沒說過沒有。飲料怎麼辦?」
「飲料?」他頓時迷惑不解。
「誰來付帳?」
「哦,一般可以算作業務費用。但如果是招待朋友的話,例如今晚,自然是由我來付。」
馬斯特森順口便撒了個謊。這是他的才能之一,他自認為這對自己的工作極有幫助。她點點頭,好像很滿意,但沒說話。他正在思忖著是不是再試一次,這時樂隊轟的一聲奏起了恰恰舞樂曲。她一聲不吭地站起來,轉過身對著他。兩人又下了舞池。
恰恰舞、曼博舞、華爾茲,最後是慢狐步。可他還是一無所獲。接著,節目發生了變化,燈光突然暗了下來,一個從頭到腳閃閃發亮、好像在洗髮水裡洗過一樣的時髦男人出現在麥克風前,把話筒調到適合的高度。一個倦怠的金髮美人跟在他身邊,她精心梳出的髮型已經落後時代五年了。聚光燈打在他們身上。女人在右手上漫不經心地掛上一條薄綢圍巾,用主人的神情把空空的舞池掃視了一遍。有人預先發出噓聲,提醒人們安靜。那個男人看著手中的一張名單。
「女士們,先生們,我們一直等待的時刻終於來了。表演賽開幕!我們的年度獎章獲得者將即興表演他們的獲獎舞蹈。德廷格太太跳的是……」他看了看節目單,「是探戈。」
他抬起一隻肥胖的手,向舞池揮舞了一圈。樂隊倏地響起了嘹亮而不協調的喇叭聲。德廷格太太站起身,拖著馬斯特森一起上台。她的爪子就像老虎鉗一樣卡在他的手腕上。聚光燈又搖晃起來,罩在他們身上。一小陣掌聲響起了。時髦男人繼續說道:「德廷格太太將要和……可否告訴我們你的新舞伴的名字,德廷格太太?」
馬斯特森高聲地喊出來:「愛德華·希斯先生。」
時髦男人停頓了片刻,然後決定採用這個看不出有什麼價值的姓名。他讓自己的聲音努力迸發出熱情,宣布:「銀獎獲得者德廷格太太和愛德華·希斯先生將表演探戈。」鐃鈸噹噹地響了起來,又響起一陣稀稀落落的掌聲。馬斯特森用誇張的姿態將他的舞伴領進舞池。他明白自己有點醉了,但他很高興,打算自我陶醉一回。
他用手抱緊她的腰背部,做出一副放蕩而有所期待的表情,立即招來了最近一張桌前人們的咯咯笑聲。她皺起眉毛,他越發神魂顛倒地看著她,一朵極不相稱的紅雲在她的臉上和頸子上鋪展開來。他高興地看出她相當激動了,他動人的、幾乎沒有掩飾的故作姿態已經令她沉醉。就是為了這個時刻,她才那麼精心地梳洗打扮,塗脂抹粉——就是為了這次德拉諾克斯跳舞大獎賽,這次探戈表演。而她的舞伴失約沒能來,或許他勇氣全失,只剩下了可憐的活力。但是命運給她送來了這麼一個風度翩翩、足以勝任的替代品。這一定是奇蹟。就是為了這一刻,他才被誘騙到阿西娜神殿舞廳來跳舞,在這裡不厭其煩地跳了一個小時又一個小時。上帝啊,他現在已經把她抓住了。這將是她最重要的時刻。他明白她再忙也不會忘記那件事的,真是令人興奮。