第111頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  “對了哈德森太太,”我一邊將直徑三十的半圓型的盆抱在懷中攪拌,一邊向哈德森太太建議道,“你有沒有興趣學習這個餅乾是怎麼做的?我總覺得你按照我的配方做的話,一定會做的比我還好吃。”

  哈德森太太聽了我的話,驚喜的神色躍然臉上,似乎連雙眼中都跳出了星星在閃耀。

  等我教會了哈德森太太,即便我今天消失了,以後夏洛克依舊可以吃到和他胃口的餅乾。

  反正我在他心中的重量應該抵不過一盤餅乾。

  哈德森太太連連點頭,像是怕我改變主意似的,趕忙將袖子挽起走進廚房,把盆從我手中接過,快速的攪拌了起來。

  “這可太好了,金妮甜心,我早就想跟你學一學了。雖然夏洛克從來不說,但誰都看得出來他喜歡。”

  ……

  用了兩個多小時,我才教會了哈德森太太怎麼做這個餅乾,為了避免哈德森太太不小心忘記,我還特地將配方寫在了便利貼上,並貼在了烤箱旁。

  這樣只要她產生烤餅乾的想法時,就可以看到配方。

  我們烤了兩盤餅乾,兩人在收拾好廚房後,就著加了雙倍糖量的紅茶吃光了其中一盤。

  在哈德森太太將手伸向另一盤時,我制止了她。

  “這是留給夏洛克的。”

  我不好意思的向她解釋。

  她一副非常懂的樣子抱著大號茶杯邊喝,邊笑得身體發顫。

  她的樣子讓我看著非常憂心,害怕她動作稍微大一點,就會將手中的茶水灑在身上。

  “夏洛克是華生的,”即便她不說我也知道她剛才在想些什麼,“他們兩個才是一對兒。”

  休息的時間結束了,我還有一件最重要的事情沒做呢。

  我拍了拍哈德森太太的肩膀,並順帶把一張新的支票趁她不注意塞到了她的口袋中。

  ——我欠了她許多房費,在這個世界裡她給予了我家的溫暖。

  “華生是誰?”

  哈德森太太一向八卦。

  “過不了多久你就可以看到他了,他是夏洛克的戀人。”

  “他?!”

  “對,”我沏了一壺新的茶,與餅乾在一起擺放整齊,端著托盤朝著樓梯走去,“他。”

  哈德森太太倒吸了一口氣,聽聲音非常震驚,我忍不住偷笑。

  謝謝你,哈德森太太。

  這一次,托盤上只放了一個杯子。

  ……

  [親愛的福爾摩斯先生,]

  這個開頭,我猶豫了許久,最終還是決定稱呼他為‘福爾摩斯先生’。

  只不過,鬼使神差的我在稱呼前,又加了‘親愛的’一詞。

  我沾沾墨水,將筆尖在墨水瓶口輕磕了一下,抿去多餘的墨汁後才又將筆移回紙面上,繼續寫道。

  [請允許我擅自這樣稱呼您,拉近您與我之間的關係。]

  在走之前,我想做三件事。

  一、教哈德森太太做餅乾。

  二、將支票塞給哈德森太太。

  三、寫一封信給夏洛克。

  ……

  如果時間允許的話,我希望能當面跟夏洛克說聲再見,他今天離開的太快,我甚至都沒能跟他說上最後一句話。

  可如果不能,只希望他能夠看到這封書信了。

  [之所以會留下這封書信給您,是因為今天突然得知了一個重要的消息,必須要馬上趕回家鄉……您說晚上不會回來,我怕自己在走之前不能跟你告別,所以只好留下書信,與您告別。]

  [抱歉。]

  我站在夏洛克的書桌前,平時夏洛克都會在這裡完成他的論文,我站在桌前就像是平時在工作的夏洛克一樣。

  只是與他不同的是,夏洛克不喜歡在寫東西時開窗,而我喜歡。

  我喜歡吹著微風書寫信件的感覺。

  [不知道是我多想了嗎?總覺得今天的您看起來非常生氣,就連出門前也不願意理我,我本來想要等您回來後好好跟您道歉,可是時間緊迫,我只能藉由書信向您表達我的歉意。]

  [無論您是因為什麼生我的氣,我知道那一定是我做的不對。畢竟……夏洛克永遠是最厲害的。]

  [夏洛克說的總沒錯。]

  似乎是最近習慣了對他的稱呼,而我又寫的太過投入,起先還記得的尊稱他為先生,後面竟直接叫起了夏洛克。

  [請相信我,您是我這一生中見過的最聰明的人,我絲毫不覺得你比麥考夫遜色。]

  [在您身邊當助手的這段日子,我真的感到十分快樂,十分,百分,千分。]

  [您教給了我許多有用的東西,也讓我見識到了聰明的頭腦究竟是什麼樣的,包括您的壞脾氣也讓我覺得可愛。]

  [雖然感到抱歉……但您確實要承認自己的脾氣並不好。]

  [我馬上就要離開,可能再也不會回到倫敦。]

  我會回到倫敦,只是那個倫敦與你的世界不再有任何交集。

  [或許這個世界上,會有人因為你天才的智商與觀察力,疏遠你,排斥你,雖然我也知道您或許並不在意這樣的眼光,更不在意他們的看法。]

  世上總有那麼多的惡意,即使是夏洛克,在他被莫里亞蒂陷害時,遭到全世界的不信任,唾罵時。

  我是難過的。

  [或許我此時寫的一切都是多餘的,但我一定要說出來。]

  正如我現在,一想到他未來會面對這樣的事,就非常為他擔心。

  不……

  揪心。

  [請您在遇到那種時刻後,不妨想一想我接下來要說的話。]

  [他們都是一群腦子發育不好的金魚,因為自身的愚蠢而害怕比自己聰明太多的人,他們的醜陋被你一眼看穿。]

  [這樣的人或許很多,但並不都是這樣。無論何時,無論我以後還會不會再回到倫敦,無論我們是否還會見面。]

  [請記住,我一直都支持您,無條件,無判斷能力的相信您說的每一句話,做的每一個決定。]

  哪怕到時候我的安慰對他來說只是杯水車薪。

  那我也希望他記住。

  [而且會有人與我一樣信任您,發現您的好。]

  記住總有一個人是對他無條件信任的。

  [無論我是否在。]

  無論我在哪個世界。

  一口氣寫到這裡,寫了開頭以後,剩下的話就像是打通了泉眼,一股一股的朝外源源不絕冒出。

  寫到這裡似乎已經可以算作完結了,可這封信似乎太過正式,不像是我平時跟夏洛克交談的習慣。

  剛放下的筆再次被我拿起,填上了一句話。

  [P.S 福爾摩斯先生的大腦從來不記垃圾信息,總覺得我在你心中只是一條金魚罷了,恐怕用不了多久就會被您忘記。]

  畢竟到時候,他已經有了華生,大概百分百不會記得我了,這樣的認知讓我有些挫敗。

  是啊,即使夏洛克被全世界不信任,但那裡面不包括華生啊。




章節目錄