第47頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  “為什麼?”

  “因為,”豪辛嚴肅地答道:“他可以繼續活幾百年,而你卻是血肉之軀。現在時間是很可怕的--因為他已在你頸部印上了那個記號!”

  哈克縱身上前跳到他妻子身旁,因為有一剎那她看來好似要暈倒了。

  然而她以意志力撐住了。“我要你將我催眠!”她焦急地宣布,對豪辛說道:“在黎明之前,因為那樣我才可以自由自在地說話。快點,時間很急迫了。”

  豪辛二話不說,示意他的病人在床上坐下來。他把蠟燭放到床頭几上,定睛注視她,開始在她面前做出催眠的姿勢,兩手輪流,由她的頭上往下移。

  蜜娜凝神注視他。傑可感到某種將臨的危機、覺得自己的心跳變得十分猛烈。

  幾分鐘後,蜜娜的眼睛漸漸閉上了。她靜坐不動,只有胸部的微微起伏使人看出她還活著。

  教授說了幾句口令後,便停住手;他的額頭上滿布舊汗珠。

  蜜娜現在再度張開眼睛,但眼神卻顯得極為遙遠,似乎已換了個人。

  到這時候原本站在走廊上的人都已進入房內,圍在床腳四周。教授舉手強調他們要保持安靜,以平淡的腔調低聲對蜜娜說:“他的毀滅才能使你得到解救,蜜娜小姐。幫我找到他吧。”

  “他走了。”她突然回答,又加了一句:“我相信他現在已離開這個國家了。”

  “是的。”教授同意道:“我們這些經驗豐富的狩獵者昨天忙了一天。我們相信已毀掉後所有的木箱,只有一個例外。”接著他又平靜地問:“可是,孩子,你怎麼知道他已經走了呢?”

  “是的,走了。”她又低語道:“而且我必須去找他。我別無選擇。他叫喚我。”

  老教授望向旁觀者,無聲地示意他們保持靜默。他又等了一會兒,直到他對蜜娜的入迷狀態已感到滿意。

  他終於又輕聲問蜜娜:“你要到哪裡去呢?”

  過了好半晌後,她才低聲答道:“我寢不安枕--我在飄流,浮動。”

  “哪裡?”

  “回家……家。”

  教授皺著眉頭,拉著下唇,仔細思索。“你聽到什麼呢?”他試探地問。

  另一段沈靜。“海洋之母。”蜜娜終於又說:“我聽到拍擊的海浪聲,像在一艘木船上……衝激的水。吱軋響的桅杆……”

  教授在無聲的興奮中轉向他的同伴。他嘶聲說:“那麼我們真的已將他趕出英格蘭了!”

  其它的人也都展露出無聲的驚嘆,並不約而同地朝豪辛與他的病人更挨近些。 豪辛再看蜜挪一眼,注意到她已漸漸脫離催眠的恍惚之境了,便一手握拳,以較正常的聲音說道:“感謝上帝我們又有線索了!伯爵眼看他只剩一個木箱,還有一群人像狗追狐狸一樣緊追著他不放,這個倫敦實在不是他能待的地方。這表示他已帶著最後一個木箱登上一艘船,離開這裡了。正如我們的朋友阿瑟所說的:帥呆了!我們的老狐狸很狡猾,但是我也很狡猾;所以有時我可以捉摸到他的想法。”

  到這時蜜娜的眼睛又一次完全張開了。她在傾聽,緩緩點頭表示同意。

  傑可隔著一點距離觀看,注意到這個吸血鬼最近的受害者,面容已變得憔悴蒼白,牙齦也退卻了。他認為變形的程序已在悄然進行。

  第十八章

  哈克夫婦迫切地需要休息,那一小群決心要保護這對夫婦且為他們復仇的男人亦然。但是在他們任何人能安心合眼之前,他們必須儘可能地去證實蜜娜在催眠狀態下所給的報告。因此,天一亮,強納森除外的四個男人便到倫敦船塢去走了一趟。

  當晚,回到精神病院裡,豪辛向哈克夫婦報告這次遠征的結果。

  “我就知道他--德古拉王子--想要回川索威尼亞去;我肯定他會經過多瑙河口,或是黑海某處,因為那是他來這兒時的路線。”

  “因此,我們懷著沉重的心情,開始查昨晚有什麼船離港前往黑海。由於蜜娜小姐提到桅柱和帆,可見他搭的是帆船……所以,在阿瑟的建議下,我們去了羅意德保險公會;那裹記載了所有出海的帆船。”

  “在那裡,我們查出了唯一一艘順潮流前往黑海的船,凱薩琳女皇號,這艘船自杜立德碼頭出發前往瓦那,再到其它地區,上溯多瑙河。更有些人記得看到那個棺材狀的沉重木箱被運到船上,還有監視木箱被裝上船的那個瘦高、蒼白、目光如焚的男人。”

  “因此,親愛的蜜娜小姐,親愛的強納森,我們現在可以休息一會兒了,因為我們的敵人已經在海上了。”

  哈克夫婦交換一眼,點了點頭;這消息並不意外。

  豪辛繼續說道:“搭乘帆船很費時,因為帆船走得慢、我們走陸路比較快,到那裡去會他。我們最大的希望是在日出和日落之間,逮到他躺在木箱裡,因為那樣他就不能掙扎,我們也可以照我們想要的方式對付他。”

  這麼多天以來,哈克夫婦和他們的朋友們總算可以睡得安穩些了;因此在他們確定德古拉已離去後的次日,便是在休息和恢復體力中度過。

  接下來便是如火如荼地展開下一階段戰役的準備工作。




章節目錄