第8頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  她這麼說是不是僅僅容套一下?在回答她的話之前,他仔細地盯著她看了一會兒。

  “我是巴恩斯坦波爾。”

  “你是巴恩斯坦波爾先生?”

  現在,他的思路能跟得上她所說的話了。

  “我恐怕沒有這麼榮幸。斯特拉女士。不過,我認識你,而且非常熟悉你,我在一家周刊雜誌上看過你好多照片。我是這樣認識你的。”

  “你聽到塞斯爾·伯利先生剛才說的話嗎”?那些有關烏托邦的話嗎?”

  “他說我們可以稱它為烏托邦。”

  “可是這裡是烏托邦嗎?真的是烏托邦嗎?”

  女士沒有等巴恩斯坦波爾回答她的問題就接著往下說:“我一直在期望能到烏托邦來。這兩個烏托邦人看上去是多麼年輕漂亮啊!我敢斷言他們肯定屬於責族階層,儘管他們的服飾不十分正規,或許正因為這一點。”

  巴恩斯坦波爾有了一個極好的想法。“斯特拉女士,我已經認出伯利先生和魯硝特·凱思基爾先生,如果你能告訴我那個戴眼鏡的先生和那個看上去像個神父的先生是誰的話,我會很高興的。他倆就在我們後面。”

  斯他拉用非常可愛而又神秘的口氣把信息傳遞了過去。“那個戴眼鏡的,”她低聲說,“是……我把他的名字給你拼一下——弗·萊·迪·穆·什。他嗅覺非常靈敏,善於挖掘青年詩人並對文學特別感興趣。他是魯硝特的秘書。有人說,要是有一個文學研究會一類的東西,他肯定會參加的。他對人苛刻,並喜歡諷刺挖苦別人。我們本來準備到泰普洛參加一個非常重要的知識分子周末聚會,跟往常一樣,參加周末聚會的人還有戈斯先生、麥克斯、比爾博姆先生等一些知名人士,大家都願意參加這種周末聚會。但是現在總是發生一些意料之外的事情……那位穿神父衣服的……”她回頭瞟了一眼,看看那位先生能否聽得清他們的私下談論——“是阿莫頓神父。他對社會上的罪惡和這一類的東西總是直言不諱。很奇怪,一走出講壇他就表現得非常靦腆,且沉默寡言,在飯桌上也非常拘謹。他真有點自相矛盾,對吧?”

  “當然!”巴恩斯坦波爾說,“我想起來了,我認得這張臉,但跟他的名字對不上號。非常感謝,斯特拉女士。”

  3

  同這些聲名顯赫的人在一起,特別是還有斯特拉女士的存在,使得巴恩斯坦波爾先生消除了許多疑慮。她確實能使人振作起來;她身上帶有很多來自地球上可愛的東西,而且她已經做好心理準備,儘可能早地抓住機會來適應這個新環境。巴恩斯坦波爾等人對這裡的奇事和美景產生了一種威脅感,但她卻把這些置之度外。遇見她以及她的同伴對巴恩斯坦波爾這種身份的人來說本身就是一個不大不小的奇遇。有他們的存在使他對烏托邦的驚奇感減輕了許多。他感到自己的身份很卑微,從而使他對這些人產生了一種究全的信任感。這種信任感來自於斯特拉女士和伯利先生所做出的評論以及弗菜迪、穆什那副昂貴的眼鏡。這些人使他聯想起那些經常在報紙上出現的大人物。要是巴恩斯坦波爾獨自一人身處烏托邦的話,他早就被嚇住了,甚玉在精神上早已被摧毀了。那個正在同伯利交換意見的神秘人,皮膚呈棕色,舉止落落大方,看上去還是比較容易接近的。

  然而。就在喘口氣的時間裡,巴恩斯坦潑爾的思緒又從這幾位乘坐大轎車人的身上轉移到他們所陷入的貴族般的世界裡。這些人到底屬於哪個星球?他們到底是些什麼人?他們是如何把野草變成鮮花,使豹子不再兇惡和姦詐,而且還用友好的目光看著過路人?

  令人吃驚的是,他們在這個大自然已被征服的星球上看到的第一個居民居然是具屍體,是一次非常危險的試驗的受難者。更令人驚奇的是,這個自稱是兩位死者哥哥的人對這一悲劇沒有表現出一點傷感和震驚。巴恩斯坦波爾認識到,這裡沒有絲毫感情因素,沒有驚愕,沒有哭泣。他們表露出的僅僅是疑惑和好奇,而不是恐懼和悲痛。

  巴恩斯坦波爾看到。那個留在廢墟的烏托邦人把姑娘的屍體抱起來。放在另一具屍體的旁邊,然後回過頭開始仔細研究試驗所留下的殘骸。

  現在,有許多這個星球的人趕到出事現場。他們是乘坐兩架這個星球所使用的飛機來的。飛機就在附近降落。它體積較小,沒有噪音,飛起來像燕子十樣快捷。有一個人駕駛著一輛兩輪雙座車來到路上,這輛車很像地球上的自行車,兩個輪子緊挨在一起,比地球上任何車輛都輕巧得多。從路邊傳來的笑聲吸引了巴恩斯坦波爾的注意力。一夥烏托邦人好像在大轎車的引擎部位發現了什麼十分荒唐的東西,這夥人當中,大多數衣服穿得極少,像兩個死去的試驗者一樣,身材非常漂亮。但是有一兩個頭上戴著大草帽,還有一個看上去像是一位年過三十的婦女,身穿鑲紅邊的白色長袍,她正在同伯利先生談話。

  儘管巴恩斯坦波爾與他之間的距離有二十碼之遙,但她的話他還是聽得非常清楚。

  “我們不知道你們的到來同剛才發生的爆炸是否有聯繫,或有什麼聯繫。我們想調查一下這兩件事情。我們想,最好還是帶你們和你們隨身物品去一個離這兒不遠且很方便的地方談一談。我們來安排交通工具帶你們去,在那裡你們也許能吃點什麼。我不知道你們是否喜歡我們這裡的食物。”

章節目錄