第182頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  切!封面簡陋,一股災難片的氣息,不夠亮眼,low!

  點開後——內容太空曠,哪能表現出來現代的科技感,賊low!

  接著,當荒漠上那個人開始揮舞長·槍時,道格森的眼睛都直了。功夫!中國功夫!

  他們作弊!特效比不過自己,居然用了來自東方的神秘力量!這不公平!這要他們這邊怎麼比?

  在畫面人物的舞動的長.槍里,每一陣塵土捲起,都會浮現出其他半隱半現的畫面,或寧靜,或肅殺,以及千軍萬馬。旁白的聲音響起,沉穩的念著國內孩子多多少少都學過的詩句。

  道格森雖然聽不懂,但他能看懂——下面有英文字幕。但他覺得字幕沒有原生好聽,也沒有字幕上面整整齊齊的方塊字好看。

  那一個個的方塊字,扣開來看,都是歷史底蘊。太陰了!居然跟他比歷史底蘊!自己國家才成立不到六百周年的孩子啊!

  道格森咬牙切齒,繼續看下去。畫面到拿長·槍的戰士抬頭,嘴角勾出一絲柔和的笑,那絲笑,讓人想探究更多時,卻戛然而止。

  幾個好萊塢金牌製作團伙湊在一起,皺眉沉默著……

  情況不太樂觀,敵人比他們想像的要更狡猾!

  編劇銳利的眼睛透過現象直接看清本質:“花木蘭呢?女主怎麼沒有在預告片裡出現?”

  “對!”金牌製作人失望的一嘆,惋惜道:“為了看起來震撼,預告片裡就出現個會中國功夫的男的,連女主都沒有,小田真是太不嚴肅了!”

  而一向以犀利著稱的某好萊塢電影報,結合了中國UC部的標題形式,把中國版的《木蘭辭》徹頭徹尾的嘲諷了一頓:

  《哭了!偌大的東方找不出一個女演員,導演田震歌竟找男演員演女主!》

  圈子裡已經炸了:“那位和道格森導演理念不同的東方面孔回國之後,只能找中國男演員去演花木蘭!”

  “哦,我的上帝啊!田導真是個人才!”

  “噢!這也太胡來了!”

  這部還未上映的、跟道格森導演撞上的電影,在圈子裡徹底成了笑話。

  道格森導演得意洋洋,以上位者的姿態,破例聯繫了絕交一年多的田震歌。

  【東方的小姑娘,最近過的怎麼樣。】

  田震歌對他的主動聯繫很驚奇:【我很好,怎麼了?】

  道格森:【我早就說過,你們中國找不出符合的女藝人。即便找不出來,你也不該這麼胡來。】

  田震歌:???我怎麼胡來了?

  她最近把中心放到國內,鮮少關注好萊塢那邊。

  道格森:【你不該用一個男人,去演你們國家的女英雄。你知不知道,現在你的電影已經成了笑話。】

  田震歌仍舊不知道這位高傲的著名導演在說什麼。出于敏銳,她翻到那邊的網站查了查。

  然後——非常欣慰。

  儘管不知道那群人為什麼認定她的主演是男的,但田震歌並不打算現在解釋,用電影打臉的效果貌似更好。

  她特意用中文回復道格森導演:【中國最偉大最永久的藝術,就是男人扮女人。——魯迅】

  作者有話要說:  遲到的七夕快樂!

  第104章 電影節

  道格森:……又欺負我不懂中文!

  這種烏龍, 田震歌考慮到性別成謎的當事人心情, 很厚道的不打算宣傳出去。但是,自媒體時代還會缺少發現的眼睛嗎?!

  不到一天時間, 好萊塢電影報對於《木蘭辭》的評價就在微博上傳開。《哭了!偌大的東方找不出一個女演員,導演田震歌竟找男演員演女主!》

  這一頗具中國特色的醒目標題被截圖到微博上之後,迅速引來了大量目光。

  “exo me???國外小編是認真的嗎?”

  “哈哈哈, 這小編是不是曾經在uc部深造過?”

  “哭了!偌大一個好萊塢電影報,裡面小編居然都瞎了……”

  “這是我桐哥被黑得最慘的一次……”

  “這不是黑!這是友軍!這是外國媒體對我桐哥從演技到形象上的高度認可!(狗頭)”

  更有那麼一部分人, 已經不滿足於在微博上嘲諷了,直接翻到外網, 用英文進行更直接更深入的交流。

  “男藝人……人家桐哥明明是小姐姐。我就問你臉疼嗎?”

  “外國人對亞洲的臉盲程度依舊達到分不清性別了嗎?”

  “眼盲眼瞎我忍了, 可你作為官方報就不知道先查一下演員基本資料嗎!?”

  這是一向以犀利著稱的好萊塢電影報第一次收到這麼大範圍的打臉嘲諷……

  最可怕的是——預告裡的人居然是女孩子!怎麼可能!

  他們所知道的亞洲紅一點的男明星,長得一個個都跟個娘們似的。這次好不容易在預告上見到個不太娘的了, 結果居然是女藝人?!

  寫下這篇抨擊文章的責編覺得自己的價值觀受到了衝擊。

  難道說——亞洲的男明星很娘,但女明星很男人?

  事情沒完,有忿忿不平的粉絲放上了於青桐之前走少女路線時的硬照。

  “你們太過分了!明明是這麼可愛的女孩子!”

  圖片中, 確實是符合亞洲審美的女孩,溫婉、清純、小清新,甚至還帶著那麼些許的小可愛。

章節目錄