第62頁
現在,無論我的頭轉向哪裡,眼前都總是浮現出同一幅畫面--那雙毫無血色的手臂,和被殺害後丟棄在床上的軟綿綿的身體。目睹這種慘狀,我怎麼居然還能活到現在啊!天啊,最痛恨自己生命的人卻偏偏活得最長,想死都死不了。我只是在一瞬間,喪失了記憶力而已--我昏倒在地,失去了知覺。
當我甦醒過來時,發現身邊圍滿了旅店的客人。他們的表情一個個都驚恐萬分,仿佛連氣也透不過來似的。但他們所表現出來的恐懼,對我來說都只是蜻蜓點水罷了,哪及得上我內心感受的萬分之一啊!
我撥開他們,跑回到伊莉莎白的房間--我的愛,我的妻子,不久前還是生機勃勃,那麼親切,對我來說貴如珍寶。
她的遺體已經被移動過了,並不是我剛才看到的那個姿勢。現在,她躺在那兒,頭枕在手臂上,要不是一塊方巾蓋住了她的臉和脖子,我可能真的會以為她只是在熟睡中呢。我撲向她,熱切地把她摟在懷裡。但她那僵硬、冰冷的身體卻提醒我,此刻我懷中抱著的已不再是我原來深愛著,視如珍寶的那個伊莉莎白了。她的脖子上留著那個魔鬼掐過的痕跡,她的口鼻也再也沒有任何呼吸了。
正當我痛苦絕望地依偎在伊莉莎白身邊的時候,我驀然之間抬了一下頭--這房間的窗子原先是關著的,現在卻看到蒼白昏黃的月光從窗口照了進來,我不覺心中一凜。原來窗格已經被拉開了,而且透過大開的窗子,我看到那個最猙獰、最令人憎惡的身影。那一眼所產生的恐怖感覺實在無法言表。
那個魔鬼的臉上露出猙獰的笑容,他用邪惡的手指指了指我妻子的屍體,似乎是在嘲諷我。我沖向窗口,從懷裡掏出手槍向他射擊,但他一閃而過,避開了子彈,旋即以閃電般的速度向遠處逃跑,最後躍入湖中。
一大群人聽到槍聲都趕到這間屋子裡來。我把那個魔鬼跳下水的地點指給他們看,然後我們便坐船尋找他的蹤跡。我們往湖裡撒了網試圖逮到他,但是一無所獲。幾小時之後,我們放棄了希望,回到了旅店。大部分同行的人都認為是我產生了幻覺,看走眼了。上了岸之後,他們兵分幾路,繼續在附近山區裡的樹林和草叢中按不同的路線搜索。
我原本打算和他們一起去,但剛走出屋子沒多遠,就覺得頭暈目眩,步子踉蹌,好像喝醉了酒一般。最後我癱倒在地,完全筋疲力盡了。我的眼前好像蒙了一層霧,渾身發著高燒,皮膚也灼熱發乾。我就這被人抬了回去,放在床上。我幾乎意識不到周圍發生的事情,只是雙眼無神地在屋子裡游移,仿佛是在尋找丟失的東西。
第二十三章(2)
躺了一會兒,我又從床上起來。本能地,我蹣跚著走進陳放著我愛妻遺體的房間。有幾個女人正圍在那兒低聲抽棄。我坐在床邊俯下身,與那些女人一起痛哭起來。
在我哭泣的時候,腦子裡沒有任何明確的想法,只是雜亂無章地把各種思緒交織在一起,我昏昏沉沉地回憶著我的種種不幸遭遇及其根源。我被這一切弄得頭昏腦漲,腦子裡儘是驚愕和恐怖的感覺。威廉被害死了,賈絲汀被處死了,克萊瓦爾給謀害了,最後是我的妻子。即使在當時,我都不知道我剩下的親人能否逃脫那個妖怪的魔爪,此刻,我的父親說不定正在那個惡鬼的魔爪中掙扎著,歐內斯特可能已死在魔鬼的腳下。想到這些,我不禁渾身一抖,我立刻意識到要採取行動。我猛地站起來,決定儘快趕回日內瓦。
但是一時半會兒卻雇不到馬車,我只得坐船回去。但是風是逆風,而且當時正大雨如注,不過,已經快到拂曉了,我還有希望趕在天黑前到達日內瓦。
我雇了幾個船夫,自己也拿了枝槳。我過去一直用勞其筋骨的方法來排解精神上的痛苦,但是我受到的打擊實在太大,人又處於極度痛苦和焦慮之中,所以我根本使不出一點勁兒來。我丟下槳,把頭枕在胳膊上,任憑各種悲傷的思緒在腦海中翻騰。
只要我一抬起頭,就能看到那一幅幅熟悉的山水景色。就在前一天,我還處在幸福的時光中,我的妻子陪伴在我的左右,但此時此刻,物是人非,她已成為一幅幻影,和一段記憶。
想到這裡,我淚如泉湧。雨已經停了一會兒了,我看見魚兒仍然在水中嬉戲,就像幾個小時之前一模一樣。那個時候,伊莉莎白還在觀賞著這些魚兒呢。對人的情感來說,沒有什麼比這中突然的重大變故更讓人痛苦的了!
天空會雲開霧散,陽光會再次普照大地,但是對我來說,一切都不會和一天以前一樣了。那惡魔已經從我身邊把我所有對未來幸福的憧憬都扼殺了,從古至今,沒有人像我這樣悲慘了,在人類歷史上,如此恐怖的事件也是絕無僅有的吧!
在那件徹底打垮我的慘劇發生之後,我又何必再向你喋喋不休此後發生的事情呢?我的故事充滿了恐怖,而且其恐怖的程度已經達到了頂點,我現在所說的事情,只會使你感到厭煩。你已經知道,我的摯愛親朋一個接一個相繼遇害,只留下我孤苦伶仃,孑然一身。我現在已經精疲力竭了,至於我那個可怕故事剩下的那部分內容,我只能三言兩語簡單說說了。
我回到了日內瓦,父親和歐內斯特倒還活著,但是父親一聽到我帶回來的噩耗,他的身體立刻崩潰了。現在我的眼前都能浮現出他的樣子,我最慈祥、最可敬的父親啊!他的雙眼恍惚空洞,再也沒有了往日的光彩和快樂的神色,因為他失去了伊莉莎白,一個比女兒還親的人,在她身上,父親傾注了一個老人全部的寵愛之情。因為人到垂暮之年,所牽掛的人寥寥無幾,所以對剩下的人就更為疼愛依戀。
當我甦醒過來時,發現身邊圍滿了旅店的客人。他們的表情一個個都驚恐萬分,仿佛連氣也透不過來似的。但他們所表現出來的恐懼,對我來說都只是蜻蜓點水罷了,哪及得上我內心感受的萬分之一啊!
我撥開他們,跑回到伊莉莎白的房間--我的愛,我的妻子,不久前還是生機勃勃,那麼親切,對我來說貴如珍寶。
她的遺體已經被移動過了,並不是我剛才看到的那個姿勢。現在,她躺在那兒,頭枕在手臂上,要不是一塊方巾蓋住了她的臉和脖子,我可能真的會以為她只是在熟睡中呢。我撲向她,熱切地把她摟在懷裡。但她那僵硬、冰冷的身體卻提醒我,此刻我懷中抱著的已不再是我原來深愛著,視如珍寶的那個伊莉莎白了。她的脖子上留著那個魔鬼掐過的痕跡,她的口鼻也再也沒有任何呼吸了。
正當我痛苦絕望地依偎在伊莉莎白身邊的時候,我驀然之間抬了一下頭--這房間的窗子原先是關著的,現在卻看到蒼白昏黃的月光從窗口照了進來,我不覺心中一凜。原來窗格已經被拉開了,而且透過大開的窗子,我看到那個最猙獰、最令人憎惡的身影。那一眼所產生的恐怖感覺實在無法言表。
那個魔鬼的臉上露出猙獰的笑容,他用邪惡的手指指了指我妻子的屍體,似乎是在嘲諷我。我沖向窗口,從懷裡掏出手槍向他射擊,但他一閃而過,避開了子彈,旋即以閃電般的速度向遠處逃跑,最後躍入湖中。
一大群人聽到槍聲都趕到這間屋子裡來。我把那個魔鬼跳下水的地點指給他們看,然後我們便坐船尋找他的蹤跡。我們往湖裡撒了網試圖逮到他,但是一無所獲。幾小時之後,我們放棄了希望,回到了旅店。大部分同行的人都認為是我產生了幻覺,看走眼了。上了岸之後,他們兵分幾路,繼續在附近山區裡的樹林和草叢中按不同的路線搜索。
我原本打算和他們一起去,但剛走出屋子沒多遠,就覺得頭暈目眩,步子踉蹌,好像喝醉了酒一般。最後我癱倒在地,完全筋疲力盡了。我的眼前好像蒙了一層霧,渾身發著高燒,皮膚也灼熱發乾。我就這被人抬了回去,放在床上。我幾乎意識不到周圍發生的事情,只是雙眼無神地在屋子裡游移,仿佛是在尋找丟失的東西。
第二十三章(2)
躺了一會兒,我又從床上起來。本能地,我蹣跚著走進陳放著我愛妻遺體的房間。有幾個女人正圍在那兒低聲抽棄。我坐在床邊俯下身,與那些女人一起痛哭起來。
在我哭泣的時候,腦子裡沒有任何明確的想法,只是雜亂無章地把各種思緒交織在一起,我昏昏沉沉地回憶著我的種種不幸遭遇及其根源。我被這一切弄得頭昏腦漲,腦子裡儘是驚愕和恐怖的感覺。威廉被害死了,賈絲汀被處死了,克萊瓦爾給謀害了,最後是我的妻子。即使在當時,我都不知道我剩下的親人能否逃脫那個妖怪的魔爪,此刻,我的父親說不定正在那個惡鬼的魔爪中掙扎著,歐內斯特可能已死在魔鬼的腳下。想到這些,我不禁渾身一抖,我立刻意識到要採取行動。我猛地站起來,決定儘快趕回日內瓦。
但是一時半會兒卻雇不到馬車,我只得坐船回去。但是風是逆風,而且當時正大雨如注,不過,已經快到拂曉了,我還有希望趕在天黑前到達日內瓦。
我雇了幾個船夫,自己也拿了枝槳。我過去一直用勞其筋骨的方法來排解精神上的痛苦,但是我受到的打擊實在太大,人又處於極度痛苦和焦慮之中,所以我根本使不出一點勁兒來。我丟下槳,把頭枕在胳膊上,任憑各種悲傷的思緒在腦海中翻騰。
只要我一抬起頭,就能看到那一幅幅熟悉的山水景色。就在前一天,我還處在幸福的時光中,我的妻子陪伴在我的左右,但此時此刻,物是人非,她已成為一幅幻影,和一段記憶。
想到這裡,我淚如泉湧。雨已經停了一會兒了,我看見魚兒仍然在水中嬉戲,就像幾個小時之前一模一樣。那個時候,伊莉莎白還在觀賞著這些魚兒呢。對人的情感來說,沒有什麼比這中突然的重大變故更讓人痛苦的了!
天空會雲開霧散,陽光會再次普照大地,但是對我來說,一切都不會和一天以前一樣了。那惡魔已經從我身邊把我所有對未來幸福的憧憬都扼殺了,從古至今,沒有人像我這樣悲慘了,在人類歷史上,如此恐怖的事件也是絕無僅有的吧!
在那件徹底打垮我的慘劇發生之後,我又何必再向你喋喋不休此後發生的事情呢?我的故事充滿了恐怖,而且其恐怖的程度已經達到了頂點,我現在所說的事情,只會使你感到厭煩。你已經知道,我的摯愛親朋一個接一個相繼遇害,只留下我孤苦伶仃,孑然一身。我現在已經精疲力竭了,至於我那個可怕故事剩下的那部分內容,我只能三言兩語簡單說說了。
我回到了日內瓦,父親和歐內斯特倒還活著,但是父親一聽到我帶回來的噩耗,他的身體立刻崩潰了。現在我的眼前都能浮現出他的樣子,我最慈祥、最可敬的父親啊!他的雙眼恍惚空洞,再也沒有了往日的光彩和快樂的神色,因為他失去了伊莉莎白,一個比女兒還親的人,在她身上,父親傾注了一個老人全部的寵愛之情。因為人到垂暮之年,所牽掛的人寥寥無幾,所以對剩下的人就更為疼愛依戀。