第77頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  瓦格斯塔夫含含糊糊地說:“哦,我不知道。我想也許能辦到。藏在地板下面——類似這樣的辦法。”

  “卡西有自己的住房嗎?”

  “有——在利物浦,”他笑一下,“不會藏在那兒的地板下面。這點我們已經肯定了。”

  “他有家人嗎?”

  “妻子是那種規規矩矩的女人——患肺結核。對她丈夫那種生活方式擔心得要死。她信奉宗教——一名虔誠的天主教徒——卻下不了決心離開他。她在幾年前已經死了。女兒隨母親——當了一名修女。兒子就不同了——是個跟父親一模一樣的兒子。我最後聽到他是在美國尋歡作樂吶。”

  赫爾克里·波洛在他的小筆記本里寫上“美國”。他問道:“卡西的兒子有沒有可能知道那個金杯的藏處呢?”

  “我想不會。否則早就到買賣贓物的人手中了。”

  “那個杯子也可能給熔化了。”

  “也許我該說這很可能。可我鬧不清楚——那對收藏家來說可是個價值連城的玩藝兒——而且收藏家還會耍不少鬼把戲,這你會大吃一驚的!”瓦格斯塔夫一本正經地說,“我認為收藏家們有時根本就沒有什麼道德觀。”

  “哦!羅森塔爾爵士如果也在耍你所謂的‘鬼把戲’,你會感到驚訝嗎?”

  瓦格斯塔夫冷笑一下。

  “我不會單單責怪他。就對待藝術品這方面來說,看來他並非太嚴格認真。”

  “那個團伙的其他成員怎麼樣了?”

  “李可維蒂和杜布雷都給判了重刑。我想他倆現在也該刑滿出來了吧。”

  “杜布雷是個法國人,對不?”

  “對,他是那個團伙的頭腦。”

  “還有其他成員嗎?”

  “還有一個姑娘——他們一向管她叫紅凱蒂。她偽裝到人家當保姆,然後打探底細——東西都收藏在哪兒等等。那個團伙被破獲後,她逃到澳大利亞去了。”

  “還有別人嗎?”

  “還懷疑過一個叫尤吉安的傢伙也是那個團伙里的人。他是個商人。總店在伊斯坦堡(伊斯坦堡:土耳其西北部港口城市。--譯註。),在巴黎設有分店。沒找到什麼控告他的證據——不過他是個狡猾的傢伙。”

  波洛嘆口氣。他看一眼自己的小筆記本。裡面記上了:美國,澳大利亞,義大利,法國,土耳其……

  他嘟囔道:“看來我得拿根帶子把地球繞上一圈兒——”

  “你說什麼?”瓦格斯塔夫警督問。

  “我看出來了,”赫爾克里·波洛說,“辦這個案子得週遊世界一圈兒。”

  3

  赫爾克里·波洛習慣跟他那位能幹的男僕喬治討論自己接辦的案子。這就是說,赫爾克里·波洛會提出點兒想法,喬治就會用他作為一位紳士身邊的紳士在經歷中得到的智慧做出回答。

  “如果你遇到了這種情況,喬治,”波洛說,“為了調查一件案子,得去世界上分散在各個洲的那些國家,那該怎麼辦呢?”

  “嗯,先生,坐飛機最快。儘管有人說那樣旅遊使腸胃很不舒服,可我並不那樣認為。”

  “人常常問自己,”赫爾克里·波洛說,“那個赫爾克里會怎麼幹呢?”

  “您指的是那名自行車賽手嗎,先生?”

  赫爾克里·波洛接著說:“要麼人們只簡單地問,那他到底是怎麼幹的呢?喬治,答覆是他雖然精力旺盛地四處奔跑,可他最後還是不得不——像有人所說的那樣——向普羅米修斯(普羅米修斯:希臘神話中盜取天火予人而受主神宙斯懲罰鎖於高加索山崖上的神,後被赫爾克里所救。——譯註。) ——向涅柔斯(涅柔斯:希臘神話中的海神,五十個海中仙女之父。——譯註)打聽消息。”

  “是嗎,先生?”喬治說,“這兩位先生我倒沒聽說過。他們是干旅行社那一行的嗎,先生?”

  赫爾克里一邊欣賞自己的話音,一邊接著說:“我那位僱主埃默瑞·鮑爾只知道一個道理——就是採取行動!不過靠一些沒必要的行動浪費能量是毫無用處的。喬治,生活中有一條準則,那就是別人如果能替你辦到的事,千萬別自己去做!”

  “尤其是,”赫爾克里·波洛一邊補充說,一邊起身走向書架,“費用開支不成問題的時候!”

  他從書架上取下一本標有字母“D”的卷宗,翻到“可信賴的——偵探所”一欄那裡。

  “現代的普羅米修斯,”他喃喃道,“喬治,請替我抄下幾個名稱和地址:紐約漢克斯偵探所,雪梨萊登和波舍偵探所,羅馬吉奧瓦·梅吉偵探所,伊斯坦堡納呼姆偵探所,巴黎羅傑和佛朗柯那偵探所。”

  他等喬治寫完,然後說道:“現在清查一下去利物浦的火車班次。”

  “好,先生。您要去利物浦嗎?”

章節目錄