第69頁
“你認為你那位朋友正在受那樣一種極端教派的欺騙嗎?”
“是的,我是這麼想的!他們管自己叫做‘牧羊人’(基督教中把耶穌基督稱為牧羊人?信徒為羔羊?非信徒為迷途羔羊。--譯註)的羊群,總部設在德溫郡——海邊一處很優美的地段,信徒到那裡去參加一種他們稱之為靜修的活動。每次半個月——做宗教禮拜儀式活動。今年有三大節日活動:牧草來臨節,牧草茂盛節和牧草收割節。”
“最後一個簡直是胡說八道。”波洛說,“因為人們從來不收割牧草。”
“整個事情都是胡說八道。”卡納拜女士激動地說,“整個那個組織由一位自稱為偉大牧羊人的頭頭領導。他叫安德森博士。我認為他長得倒英俊,蠻有風度的。”
“這麼說他對女人很有魅力了,對不?”
“恐怕是這樣。”卡納拜女士嘆口氣說,“我父親就是個長得英俊的男人。這有時在教區里十分尷尬,造成女人在錦繡服裝上相互攀比——造成教會的工作分裂……”她回憶著搖搖頭。
“那個偉大羊群的成員多數是婦女嗎?”
“我估計至少四分之三是。那裡的男人多半都是怪傢伙這個活動之所以成功主要靠婦女支撐——靠她們提供基金。”
“哦,”波洛說,“現在咱們談到點子上了。坦率地說,您認為整個這件事是個敲詐勒索的騙局嗎?”
“坦率地說,波洛先生.我是這樣認為的。另外還有一件事讓我十分不安。我聽說我那位可憐的朋友對那種邪教著了迷,最近立下遺囑,要把全部財產留給那個組織。”
波洛立刻追問道:“是不是有人向她——提出這樣的建議?”
“公平地說,沒有。這完全是她本人的主意。那位偉大牧羊人向她指出了一種新的生活方式——這樣在她死後,她所擁有的財產就全都歸那個偉大的事業。最使我不安的事是——”
“嗯——接著說吧——”
“那群虔誠的女人當中,有不少是很富裕的。可去年一年裡,她們當中至少已經死了三位。”
“把她們的全部財產都留給了那個組織嗎?”
“對。”
“她們的親戚沒有抗議嗎?我應該說這種事很可能會引起訴訟啊。”
“波洛先生,您瞧,屬於這個組織的一般都是孤獨的女子,都沒有什麼近親或朋友。”
波洛沉思地點點頭,卡納拜女士匆匆說下去:
“我當然根本無權提出什麼意見。據我所了解的情況來看,那幾個人的死亡也沒有什麼不正常的地方。其中一例,我相信是患重感冒轉肺炎而死的,另一例是死於胃潰瘍。完全沒有什麼值得懷疑的現象,如果您明白我的意思,而且也不是死在青山聖所,而是死在她們自己家裡。我當然覺得這沒有什麼問題,可我還是——嗯,我不願意這事發生在埃米琳身上。”
她緊握雙手,乞求地望著波洛。
波洛本人沉默片刻,再說話時,聲音變得沉重而嚴肅。
他說:“你能不能給我提供,或者替我去找一下那個教派里最近死亡的那幾名教徒的姓名和地址?”
“當然可以,波洛先生。”
彼洛慢吞吞地說:“小姐,我認為你是一位很勇敢而有決心的女人。你又很有演戲的才能。你願不願意干一件可能會有很大危險的工作?”
“我想幹這樣的事。”愛好冒險的卡納拜女士說。
波洛警告道:“如果真有危險的話,那可是非常嚴重的。要明白——不管那是個騙局也好,還是個嚴肅事業也好,為了弄清到底是那一類,你本人就得變成那個偉大的羊群當中的一員。我建議你誇大自己最近繼承到的財產數額。你目前是一位富有而又無所事事的女人。你跟你的朋友埃米琳爭論她已經皈依的那個教派——告訴她那都是胡說八道。她會竭力說服你改變信仰。你就依從她到青山聖所去。在那裡,你也讓安德森博士的說服能力和魅力迷住。我完全你能扮演這個角色吧?”
卡納拜女士謙虛地微笑著,小聲說:“我想我可以完成這項任務。”
2
“哦,老朋友,你給我查到了什麼情況?”
賈普警督深思地望著提出這個問題的矮個子。他無奈地說:“沒查出什麼我想得到的,波洛。我討厭那些長頭髮、毒蛇般的宗教騙子向女人灌輸迷信的玩藝兒。不過那傢伙倒很小心謹慎。你抓不到他什麼把柄。他的布道聽上去有點反常,卻又無害。”
“你了解那個安德森博士嗎?”
“我查過他的經歷。他原是一名很有前途的化學家,後來被一所德國大學解僱了。他母親好像是猶太人。他一向愛好東方神話和宗教,利用全部業餘時間從事這方面的研究,還寫了不少有關文章——其中有些在我看來簡直就是瘋話。”
“那他可能是個真正的狂熱信徒嗎?”
“我得說很可能就是這麼一回事!”
“是的,我是這麼想的!他們管自己叫做‘牧羊人’(基督教中把耶穌基督稱為牧羊人?信徒為羔羊?非信徒為迷途羔羊。--譯註)的羊群,總部設在德溫郡——海邊一處很優美的地段,信徒到那裡去參加一種他們稱之為靜修的活動。每次半個月——做宗教禮拜儀式活動。今年有三大節日活動:牧草來臨節,牧草茂盛節和牧草收割節。”
“最後一個簡直是胡說八道。”波洛說,“因為人們從來不收割牧草。”
“整個事情都是胡說八道。”卡納拜女士激動地說,“整個那個組織由一位自稱為偉大牧羊人的頭頭領導。他叫安德森博士。我認為他長得倒英俊,蠻有風度的。”
“這麼說他對女人很有魅力了,對不?”
“恐怕是這樣。”卡納拜女士嘆口氣說,“我父親就是個長得英俊的男人。這有時在教區里十分尷尬,造成女人在錦繡服裝上相互攀比——造成教會的工作分裂……”她回憶著搖搖頭。
“那個偉大羊群的成員多數是婦女嗎?”
“我估計至少四分之三是。那裡的男人多半都是怪傢伙這個活動之所以成功主要靠婦女支撐——靠她們提供基金。”
“哦,”波洛說,“現在咱們談到點子上了。坦率地說,您認為整個這件事是個敲詐勒索的騙局嗎?”
“坦率地說,波洛先生.我是這樣認為的。另外還有一件事讓我十分不安。我聽說我那位可憐的朋友對那種邪教著了迷,最近立下遺囑,要把全部財產留給那個組織。”
波洛立刻追問道:“是不是有人向她——提出這樣的建議?”
“公平地說,沒有。這完全是她本人的主意。那位偉大牧羊人向她指出了一種新的生活方式——這樣在她死後,她所擁有的財產就全都歸那個偉大的事業。最使我不安的事是——”
“嗯——接著說吧——”
“那群虔誠的女人當中,有不少是很富裕的。可去年一年裡,她們當中至少已經死了三位。”
“把她們的全部財產都留給了那個組織嗎?”
“對。”
“她們的親戚沒有抗議嗎?我應該說這種事很可能會引起訴訟啊。”
“波洛先生,您瞧,屬於這個組織的一般都是孤獨的女子,都沒有什麼近親或朋友。”
波洛沉思地點點頭,卡納拜女士匆匆說下去:
“我當然根本無權提出什麼意見。據我所了解的情況來看,那幾個人的死亡也沒有什麼不正常的地方。其中一例,我相信是患重感冒轉肺炎而死的,另一例是死於胃潰瘍。完全沒有什麼值得懷疑的現象,如果您明白我的意思,而且也不是死在青山聖所,而是死在她們自己家裡。我當然覺得這沒有什麼問題,可我還是——嗯,我不願意這事發生在埃米琳身上。”
她緊握雙手,乞求地望著波洛。
波洛本人沉默片刻,再說話時,聲音變得沉重而嚴肅。
他說:“你能不能給我提供,或者替我去找一下那個教派里最近死亡的那幾名教徒的姓名和地址?”
“當然可以,波洛先生。”
彼洛慢吞吞地說:“小姐,我認為你是一位很勇敢而有決心的女人。你又很有演戲的才能。你願不願意干一件可能會有很大危險的工作?”
“我想幹這樣的事。”愛好冒險的卡納拜女士說。
波洛警告道:“如果真有危險的話,那可是非常嚴重的。要明白——不管那是個騙局也好,還是個嚴肅事業也好,為了弄清到底是那一類,你本人就得變成那個偉大的羊群當中的一員。我建議你誇大自己最近繼承到的財產數額。你目前是一位富有而又無所事事的女人。你跟你的朋友埃米琳爭論她已經皈依的那個教派——告訴她那都是胡說八道。她會竭力說服你改變信仰。你就依從她到青山聖所去。在那裡,你也讓安德森博士的說服能力和魅力迷住。我完全你能扮演這個角色吧?”
卡納拜女士謙虛地微笑著,小聲說:“我想我可以完成這項任務。”
2
“哦,老朋友,你給我查到了什麼情況?”
賈普警督深思地望著提出這個問題的矮個子。他無奈地說:“沒查出什麼我想得到的,波洛。我討厭那些長頭髮、毒蛇般的宗教騙子向女人灌輸迷信的玩藝兒。不過那傢伙倒很小心謹慎。你抓不到他什麼把柄。他的布道聽上去有點反常,卻又無害。”
“你了解那個安德森博士嗎?”
“我查過他的經歷。他原是一名很有前途的化學家,後來被一所德國大學解僱了。他母親好像是猶太人。他一向愛好東方神話和宗教,利用全部業餘時間從事這方面的研究,還寫了不少有關文章——其中有些在我看來簡直就是瘋話。”
“那他可能是個真正的狂熱信徒嗎?”
“我得說很可能就是這麼一回事!”