第67頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  波普女士目瞪口呆。

  “你是說溫妮·金把自己喬裝打扮成——”

  “不是溫妮·金——不是。溫妮在去倫敦的路上就被人綁架了。我們的那位迅速變形的藝術家頂替了她。布爾肖女士從來沒見過溫妮·金——她怎麼知道那個梳長髮辮、戴眼鏡、套著牙箍的姑娘根本不是溫妮·金呢?一直都平安無事,可是那個冒名頂替的女人不能直接來到這裡,因為您認識那個真正的溫妮。所以,說變就變,溫妮在廁所里不見了,出來時變成了詹姆士·埃利奧特的妻子,他的護照上包括妻子!而那對金色髮辮、眼鏡、棉線襪子、牙箍——這些都可以給塞進一個小包里。但是那雙難看的厚皮鞋和那頂帽子——那頂不能彎折的英國式帽子——得想法子給處理掉——就都給扔到窗子外面去了。後來,那個真的溫妮給帶過海峽——沒人尋找一個從英國來到法國、服用了麻醉藥而病了的孩子——結果就悄悄地從汽車上把她扔在大路邊上了。如果她一直讓人用藥麻醉了,她就會記不起發生了什麼事。”

  波普女士盯視著波洛,問道:“可是為了什麼啊?這樣無聊的偽裝是為了什麼呢?”

  波洛嚴肅地說:“溫妮的行李!這些人打算從英國走私到法國那麼一樣東西——所有海關人員都正在尋找的那樣東西——是一樣盜竊來的東西。還有什麼地方能比一個女學生的行李更安全?波普小姐,您的名氣很大,您的學校出了名的正派。在北站,那些寄宿女學生的行李全部免檢通過,那是著名的波普女子學校的學生!然後,在綁架過後,去取那個姑娘的行李,而且是公開從警察局裡取出來,不是很自然的事嗎?”

  赫爾克里·波洛微笑道:“不巧的是,學校有條規定,凡是到校的行李都要給打開來經過檢查——一件溫妮送給您的禮物——卻不是溫妮在克蘭切斯特裝進行李的那件禮物。”

  他走近她。

  “您已經把這幅畫送給了我,請仔細看看。您一定會承認把它掛在您這個卓越的學校客廳里是不合適的。”

  他舉起那張油畫。

  就像變戲法兒一樣,克蘭切斯特大橋不見了,取而代之的是一幅淡淡的色彩豐富的古希臘神話題材的場景。

  波洛輕聲說: “希波呂特的腰帶。希波呂特把她的腰帶給了赫爾克里——是魯本斯畫的。一幅偉大的藝術品——但掛在您的客廳里相當不合適。”

  波普女士臉微微紅了。

  希波呂特的手放在她的腰帶上——她全身一絲不掛……赫爾克里身上只有一塊獅子皮輕搭在肩膀上。魯本斯畫的人體那強健豐滿的肌肉,激起情慾的肌肉……

  波普女士恢復了常態,說道:“一件了不起的藝術品……但是——按您的話——我們畢竟還是要考慮家長的敏感。有些家長的思想趨向於保守、狹隘……如果您明白我的意思……”

  5

  波洛正要離開那所學校時,發生了一起衝擊事件:他被一群有胖有瘦、金頭髮和深色頭髮的姑娘團團包圍住了。

  “我的上帝!”他小聲說,“這簡直成了亞馬孫女戰士的襲擊!”

  一個高個子姑娘喊道:“四處已經傳開了——”

  她們擠近他,赫爾克里·波洛被團團圍住。他被淹沒在一群朝氣蓬勃的年輕女性的浪潮中。

  二十五個聲音,音調有高有低,卻都發出同樣的一句話:“波洛先生,請在我的紀念冊上籤個名,好嗎?”

  大偵探十二奇案——赫拉克里士的功績

  第十樁 革律翁的牛群

  (譯註:革律翁的牛群:希臘神話中的革律翁是住在卡德伊刺海灣厄律提亞島上的三頭六臂的巨人。他有一群漂亮的栗色牛,還有三個勇敢的巨人兄弟。歐津斯透斯國王命赫爾克里去捉革津翁的牛。赫爾克里去後,殺死一隻雙頭狗和看守牛群的巨人,然後帶著牛群離開厄律提亞。但革律翁追來,兩人展開一場惡戰。赫爾克里用箭射傷前來協助革律翁的赫拉,並射死革律翁。這是赫爾克里做的第十樁大事。)

  1

  “我真抱歉這樣打擾您,波洛先生。”

  卡納拜女士兩手緊緊抓住她的手提包,身子向前探著,焦急地望著波洛的臉。她像往常那樣氣喘吁吁。

  赫爾克里·波洛揚了揚眉毛。

  她急切地問道:“您還記得我吧,先生?”

  赫爾克里?波洛眨眨眼睛,說道:

  “我記得你是我所遇見過的一名最成功的罪犯(參見本書第一章《涅墨亞獅子》中的故事。——譯註)吧!”

  “哦,老天,您非得這樣說不可嗎,波洛先生?您以往一直對我很好。埃米莉和我經常談到您;我們如果在報上見到有關您的消息,就剪下來貼在一個薄子裡。至於奧古斯特斯嘛,我們新近又教了它一個本事。我們對它說,為福爾摩斯而死,為福瓊先生(福瓊先生:英國作家H·C·貝利所著《相瓊先生系列偵探小說》中的一名偵探。——譯註。)去死,為亨利·梅里韋爾爵士(亨利·梅里韋爾:英國作家C·狄克遜《猶大之窗》等小說中的一名業餘偵探。——譯註。)去死,為赫爾克里·波洛先生去死,它就會躺在地上一動也不動——一直到我們發話它才再動彈!”

章節目錄