第263頁
他們背對著樹叢坐著吃飯,面朝遠處放射著魔幻般光芒的綠色宮殿。他們把這頓飯叫做午餐。如果一個小時以後,太陽就下山了的話,我們就可以通過口頭表決把這頓飯改稱晚餐了,埃蒂心想,但他覺得沒有這個必要。他體內的生物鐘又開始運作了,這個神秘而又總是非常精準的儀器告訴他,現在是中午剛過不久。
突然,他站起來,舉著他的飲料罐,似乎正對著一個無形的攝像機,微笑著說道:“當我帶著新的塔庫羅精神,走過奧茲的領土的時候,我喝了諾茨阿拉!”他煞有介事地說著,“它把我的肚子填滿、但是永遠不會讓我滿足現狀!它讓我感到快樂,它讓我知道上帝的存在!它讓我擁有天使的眼光,給我老虎般的勇氣。每當我品嘗到諾茨阿拉可樂,我都會情不自禁地說:‘上帝啊,我多麼高興我能活著!我說——’”
“快坐下,你這個紙老虎。”傑克大笑著說。
“虎。”奧伊表示贊同。他把嘴巴靠在傑克的腳踝上,饒有興致地盯著男孩的三明治。
埃蒂正打算坐下來,這時那片奇怪的患白化病的樹葉又躍入了他的眼帘。那不是樹葉,他揣測著,於是走上前去。那的確不是樹葉,是一張小紙片。他把紙片翻過來,看到一排排“廢話 廢話”,“嘮叨 嘮叨”以及“所有的東西都一樣”的字樣。通常報紙的另一面不會是空白的,但埃蒂卻驚奇地發現這個紙片的背面是空蕩蕩的——原來,奧茲每日電訊只不過是個掩人耳目的道具。
其實,空白的那面上還是有幾個字的,只見上面工整清晰地印著這樣幾句話:
下一次我不會離開。放棄黑暗塔。
這是對你們的最後一次警告。
祝你們愉快!——R.F.
這段話下面是一個小插圖:
附圖:P624
埃蒂把紙片帶到其他幾個人坐著吃飯的地方。他們輪流傳閱了一遍,最後紙片落到了羅蘭手裡,他若有所思地用拇指在紙上從頭到尾摸了一遍,感覺了一下紙質,然後把它還給了埃蒂。
“R.F.,”埃蒂念道。“就是那個控制滴答的人。這張紙片是從他那裡來的,對嗎?”
“同意你的看法,肯定是他把滴答帶出了剌德。”
“毫無疑問,”傑克聲音低沉地說,“看起來,那個叫弗萊格的似乎可以發掘任何一隻紙老虎。問題是,他們怎麼會比我們先到這裡呢?天哪,有什麼會比布萊因的火車還快呢?”
“一種無阻隔界,”埃蒂說,“也許他們是通過某一扇特殊的門過來的。”
“答對了。”蘇珊娜說著伸出手,掌心向上,埃蒂的手拍了上去。
“不管怎麼說,紙上的建議也不無道理,”羅蘭說。“我希望你們能認真地考慮一下。如果你們想回到自己的世界去,我會讓你們走的。”
“羅蘭,我簡直不能相信你,”埃蒂說。“你當時不顧我們的反抗掙扎,把我和蘇拖到這兒來,現在,你怎麼能對我們說出這樣的話?你知道我哥哥會怎麼評價你嗎?他會說你矛盾得像一隻在冰上滑來滑去的豬。”
“可我那麼做是在我把你們當作朋友之前,”羅蘭說,“是在我像愛阿蘭和庫斯伯特那樣愛你們之前,在我被迫……被迫重新經歷某些事情之前。那麼做是……”他說到這裡打住了,低頭看著自己的腳(他已經換上原來那雙舊靴子),陷入了沉思。過了好一會兒,他重新抬起頭。“我心裡的某個部分已經沉寂多年了,我以為它死了,但事實上沒有。我已經重新學會去愛,我知道,這可能是最後一次讓我去愛別人的機會。我有點遲鈍——范內和柯特知道這一點,我父親也知道——但我並不愚蠢。”
“那就別說蠢話了,”埃蒂說。“也別把我們當作蠢貨。”
“埃蒂,你所說的‘底線’是現在這個狀況:我殺了我的朋友。我沒有把握,我不敢再冒這樣的風險。特別是傑克……我……算了。我不知道該怎麼說。自從我走進那個陰暗的房間,轉身殺了我的母親後,我第一次發現有些比黑暗塔更重要的東西。權且這麼說吧。”
“好吧,我想我能夠接受你的看法。”
“我也是,”蘇珊娜說,“但關於卡,埃蒂是正確的。”她拿起那張紙條,用一根手指摩挲著它,沉思著,“羅蘭,你不能先是對它談論一番——我是指卡——然後僅僅因為你的獻身精神和意志力的消沉,又把所有的話全盤收回。”
“你用的意志力和獻身精神都是褒揚之詞,”羅蘭對她的話評論道,“但還有一個詞,說的是一個意思,叫做執迷不悟。”
對羅蘭的這番評論,蘇珊娜有些不耐煩地聳了聳肩:“親愛的,要麼這整件事全都是卡,要麼就一點都不是。儘管卡讓人感到頗為驚恐——特別是當你想到,命運有著鷹的眼睛和獵犬的鼻子的時候——但我發覺,沒有卡的存在會更加可怕。”說完,她把R.F.留下的紙條扔到旁邊的草坪上。
“不管你對它的看法如何,當它占據你的時候,你只有死路一條,”羅蘭說。“萊默……托林……喬納斯……我的母親……庫斯伯特……蘇珊。如果可能的話,你可以去問問他們,問他們中的任何一個都行。”
突然,他站起來,舉著他的飲料罐,似乎正對著一個無形的攝像機,微笑著說道:“當我帶著新的塔庫羅精神,走過奧茲的領土的時候,我喝了諾茨阿拉!”他煞有介事地說著,“它把我的肚子填滿、但是永遠不會讓我滿足現狀!它讓我感到快樂,它讓我知道上帝的存在!它讓我擁有天使的眼光,給我老虎般的勇氣。每當我品嘗到諾茨阿拉可樂,我都會情不自禁地說:‘上帝啊,我多麼高興我能活著!我說——’”
“快坐下,你這個紙老虎。”傑克大笑著說。
“虎。”奧伊表示贊同。他把嘴巴靠在傑克的腳踝上,饒有興致地盯著男孩的三明治。
埃蒂正打算坐下來,這時那片奇怪的患白化病的樹葉又躍入了他的眼帘。那不是樹葉,他揣測著,於是走上前去。那的確不是樹葉,是一張小紙片。他把紙片翻過來,看到一排排“廢話 廢話”,“嘮叨 嘮叨”以及“所有的東西都一樣”的字樣。通常報紙的另一面不會是空白的,但埃蒂卻驚奇地發現這個紙片的背面是空蕩蕩的——原來,奧茲每日電訊只不過是個掩人耳目的道具。
其實,空白的那面上還是有幾個字的,只見上面工整清晰地印著這樣幾句話:
下一次我不會離開。放棄黑暗塔。
這是對你們的最後一次警告。
祝你們愉快!——R.F.
這段話下面是一個小插圖:
附圖:P624
埃蒂把紙片帶到其他幾個人坐著吃飯的地方。他們輪流傳閱了一遍,最後紙片落到了羅蘭手裡,他若有所思地用拇指在紙上從頭到尾摸了一遍,感覺了一下紙質,然後把它還給了埃蒂。
“R.F.,”埃蒂念道。“就是那個控制滴答的人。這張紙片是從他那裡來的,對嗎?”
“同意你的看法,肯定是他把滴答帶出了剌德。”
“毫無疑問,”傑克聲音低沉地說,“看起來,那個叫弗萊格的似乎可以發掘任何一隻紙老虎。問題是,他們怎麼會比我們先到這裡呢?天哪,有什麼會比布萊因的火車還快呢?”
“一種無阻隔界,”埃蒂說,“也許他們是通過某一扇特殊的門過來的。”
“答對了。”蘇珊娜說著伸出手,掌心向上,埃蒂的手拍了上去。
“不管怎麼說,紙上的建議也不無道理,”羅蘭說。“我希望你們能認真地考慮一下。如果你們想回到自己的世界去,我會讓你們走的。”
“羅蘭,我簡直不能相信你,”埃蒂說。“你當時不顧我們的反抗掙扎,把我和蘇拖到這兒來,現在,你怎麼能對我們說出這樣的話?你知道我哥哥會怎麼評價你嗎?他會說你矛盾得像一隻在冰上滑來滑去的豬。”
“可我那麼做是在我把你們當作朋友之前,”羅蘭說,“是在我像愛阿蘭和庫斯伯特那樣愛你們之前,在我被迫……被迫重新經歷某些事情之前。那麼做是……”他說到這裡打住了,低頭看著自己的腳(他已經換上原來那雙舊靴子),陷入了沉思。過了好一會兒,他重新抬起頭。“我心裡的某個部分已經沉寂多年了,我以為它死了,但事實上沒有。我已經重新學會去愛,我知道,這可能是最後一次讓我去愛別人的機會。我有點遲鈍——范內和柯特知道這一點,我父親也知道——但我並不愚蠢。”
“那就別說蠢話了,”埃蒂說。“也別把我們當作蠢貨。”
“埃蒂,你所說的‘底線’是現在這個狀況:我殺了我的朋友。我沒有把握,我不敢再冒這樣的風險。特別是傑克……我……算了。我不知道該怎麼說。自從我走進那個陰暗的房間,轉身殺了我的母親後,我第一次發現有些比黑暗塔更重要的東西。權且這麼說吧。”
“好吧,我想我能夠接受你的看法。”
“我也是,”蘇珊娜說,“但關於卡,埃蒂是正確的。”她拿起那張紙條,用一根手指摩挲著它,沉思著,“羅蘭,你不能先是對它談論一番——我是指卡——然後僅僅因為你的獻身精神和意志力的消沉,又把所有的話全盤收回。”
“你用的意志力和獻身精神都是褒揚之詞,”羅蘭對她的話評論道,“但還有一個詞,說的是一個意思,叫做執迷不悟。”
對羅蘭的這番評論,蘇珊娜有些不耐煩地聳了聳肩:“親愛的,要麼這整件事全都是卡,要麼就一點都不是。儘管卡讓人感到頗為驚恐——特別是當你想到,命運有著鷹的眼睛和獵犬的鼻子的時候——但我發覺,沒有卡的存在會更加可怕。”說完,她把R.F.留下的紙條扔到旁邊的草坪上。
“不管你對它的看法如何,當它占據你的時候,你只有死路一條,”羅蘭說。“萊默……托林……喬納斯……我的母親……庫斯伯特……蘇珊。如果可能的話,你可以去問問他們,問他們中的任何一個都行。”