第77頁
雷福德想為自己的觀點辯護,但又不敢表現得過於直白。這可給他出了道難題。他剛才問她,“哈蒂,你認為自己有幾種選擇?”
“我想只有三種,雷福德。所有女人懷孕後都要考慮這三種選擇。”
並非所有女人,雷福德想。
哈蒂接著說道:“我可以保住它,但是我又不想這樣做。我想把它生下來,送給別人撫養,但我又不知道自己能否忍受整個孕期及生產過程所帶來的痛苦與折磨。當然我也可以讓孕期終止。”
“你指的是什麼?”
“你說我指的是什麼?”哈蒂反問道,“終止孕期就是終止孕期。”
“你是指墮胎?”
哈蒂兩眼盯著他,好像他是一個白痴。“對!你認為我指的是什麼?”
“嗯,聽你剛才的話,這項選擇做來最容易。”
“作出這種選擇最容易不過了,雷福德。你想想呀。顯然,最糟糕的打算是讓整個孕期順利結束,經歷種種不適,最後還要經歷生育的痛苦。即使我擁有人們常說的那些母性的本能,又有什麼了不起?除了要忍受九個月的煎熬之外,我還要為了給別人生孩子而遭這麼多的罪。生下來後,我還得把它放棄,這樣事情會變得更糟。”
“你應該稱之為孩子。”雷福德說。
“什麼?”
“你剛才一直說自己懷孕了。一旦把它生下來,不就變成一個孩子了嗎?”
“嗯,不過那是別人的孩子。我希望不是我的。”
這時侍者端上一份菜,雷福德趁機打住這個話題。他默默祈禱自己能向她吐露一些真情。他這個人不會遮遮掩掩。耍小聰明。她也不是一個愚鈍的女人。也許最好的對策是保持沉默。
在航程的下半段,哈蒂又提起了這個話題。“你為什麼要讓我因為打算墮胎而感到愧疚呢?”
“哈蒂,”他說,“我無法讓你感到內疚。你必須自己做決定。我的想法並不重要,是不是?”
“嗯,我很在乎你的想法。我把你當作自己的親人看待。我希望你不要認為我會輕易做出墮胎這種決定,儘管這是最好的也是最簡單的解決辦法。”
“對誰來說是最好也是最簡單的解決辦法?”“對我來說。有時你必須為自己著想。當初我辭掉工作,跑到紐約與尼古拉在一起時,我想我終於為自己做了點什麼。現在想起那件事,我就痛心不已。所以我必須為自己做點別的事。你懂我的意思嗎?”
雷福德點點頭。這一切他心知肚明。他必須提醒自己,她還不是信徒。除自己以外,她不會為任何人著想。她為什麼要這樣呢?“哈蒂,你先靜下心來,聽我說。假設你的身孕或者你懷著的那個‘他’已經變成一個孩子。他是你的孩子。也許你不喜歡孩子的父親,也許你痛恨見到孩子父親這個人。但孩子長在你的身體內。你已經對他產生了感情,否則你現在不會變得如此慌亂。我的問題是,誰會為孩子的利益著想呢?我們不妨認為你已經犯了一個錯誤。我們不妨認為你和尼古拉·卡帕斯亞未婚同居是一種不道德的行為。我們不妨認為這次身孕或這個孩子是一種不正常的結合產生的結果。再進一步說,我們不妨認為那些認為尼古拉·卡帕斯亞是敵基督的觀點是對的。我甚至還會接受這樣的觀點:也許你在為自己想要一個孩子的想法後悔,也不想做一位好母親。與強姦或亂倫案件受害者不同的是,我認為你沒有理由推卸對孩子應負的責任。”
“即使在上述這種情況下,解決問題的方法也不是奪取那個無辜的孩子的生命,對不對?正因為某個方面出了問題,的確出了問題,人們才會為自己的選擇權辯護。當然他們選擇的不只是身孕的終結,也不僅是一次墮胎,而是要奪去一個人的生命。什麼人的生命呢?是犯錯的一方嗎?是強姦犯或亂倫者嗎?是兩個未婚同居者中的一方嗎?不,作為解決辦法,總是要殺死所有當事人中最無辜的一方。”雷福德走得有點太遠了,他本人很清楚這一點。他抬頭看了一眼哈蒂:她用手捂住耳朵,淚流滿面。他伸手去碰她的胳膊,但她掙脫開來。他又向前傾了一下身子,抓住她的胳膊肘。“哈蒂,不要躲避我。不要認為我剛才那些話是故意傷害你的。我無非是想為一個無法維護自己權利的人辯護。如果你不想維護自己的孩子,也會有別人來做這件事。”聽完這些話,她從他身邊掙脫開了,雙手掩面,抽泣起來。雷福德開始對自己剛才的言行感到不滿。難道他還沒有接受以前的教訓?他怎麼能坐在那裡說了些那樣的話?他對這些話的內容深信不疑,而且相信上帝也是這樣認為的。這些話對他來說可以理解。但他也明白,她可能僅僅因為他是男人而立即予以否定。怎樣才能讓她理解這一點呢?沒有人告訴她對自己的身體應該做什麼或不應該做什麼。此前,他一直想對她說他能理解那一點。不過,如果那個未出生的孩子是女孩該怎麼辦?誰又會維護那個女孩身體的權益?哈蒂有好幾個小時沒有和他講話。他知道他這是罪有應得。但是,他想,目前這種外交式的沉默還要延續多久?他不知道她是如何打算的。一有機會,他只能向她乞求。“哈蒂。”他說。她沒有理他。“哈蒂,請讓我再對你說一件事。”她慢慢轉過身,但沒有正視他。他有一種印象,那就是她至少想聽聽他要說些什麼。
“我想只有三種,雷福德。所有女人懷孕後都要考慮這三種選擇。”
並非所有女人,雷福德想。
哈蒂接著說道:“我可以保住它,但是我又不想這樣做。我想把它生下來,送給別人撫養,但我又不知道自己能否忍受整個孕期及生產過程所帶來的痛苦與折磨。當然我也可以讓孕期終止。”
“你指的是什麼?”
“你說我指的是什麼?”哈蒂反問道,“終止孕期就是終止孕期。”
“你是指墮胎?”
哈蒂兩眼盯著他,好像他是一個白痴。“對!你認為我指的是什麼?”
“嗯,聽你剛才的話,這項選擇做來最容易。”
“作出這種選擇最容易不過了,雷福德。你想想呀。顯然,最糟糕的打算是讓整個孕期順利結束,經歷種種不適,最後還要經歷生育的痛苦。即使我擁有人們常說的那些母性的本能,又有什麼了不起?除了要忍受九個月的煎熬之外,我還要為了給別人生孩子而遭這麼多的罪。生下來後,我還得把它放棄,這樣事情會變得更糟。”
“你應該稱之為孩子。”雷福德說。
“什麼?”
“你剛才一直說自己懷孕了。一旦把它生下來,不就變成一個孩子了嗎?”
“嗯,不過那是別人的孩子。我希望不是我的。”
這時侍者端上一份菜,雷福德趁機打住這個話題。他默默祈禱自己能向她吐露一些真情。他這個人不會遮遮掩掩。耍小聰明。她也不是一個愚鈍的女人。也許最好的對策是保持沉默。
在航程的下半段,哈蒂又提起了這個話題。“你為什麼要讓我因為打算墮胎而感到愧疚呢?”
“哈蒂,”他說,“我無法讓你感到內疚。你必須自己做決定。我的想法並不重要,是不是?”
“嗯,我很在乎你的想法。我把你當作自己的親人看待。我希望你不要認為我會輕易做出墮胎這種決定,儘管這是最好的也是最簡單的解決辦法。”
“對誰來說是最好也是最簡單的解決辦法?”“對我來說。有時你必須為自己著想。當初我辭掉工作,跑到紐約與尼古拉在一起時,我想我終於為自己做了點什麼。現在想起那件事,我就痛心不已。所以我必須為自己做點別的事。你懂我的意思嗎?”
雷福德點點頭。這一切他心知肚明。他必須提醒自己,她還不是信徒。除自己以外,她不會為任何人著想。她為什麼要這樣呢?“哈蒂,你先靜下心來,聽我說。假設你的身孕或者你懷著的那個‘他’已經變成一個孩子。他是你的孩子。也許你不喜歡孩子的父親,也許你痛恨見到孩子父親這個人。但孩子長在你的身體內。你已經對他產生了感情,否則你現在不會變得如此慌亂。我的問題是,誰會為孩子的利益著想呢?我們不妨認為你已經犯了一個錯誤。我們不妨認為你和尼古拉·卡帕斯亞未婚同居是一種不道德的行為。我們不妨認為這次身孕或這個孩子是一種不正常的結合產生的結果。再進一步說,我們不妨認為那些認為尼古拉·卡帕斯亞是敵基督的觀點是對的。我甚至還會接受這樣的觀點:也許你在為自己想要一個孩子的想法後悔,也不想做一位好母親。與強姦或亂倫案件受害者不同的是,我認為你沒有理由推卸對孩子應負的責任。”
“即使在上述這種情況下,解決問題的方法也不是奪取那個無辜的孩子的生命,對不對?正因為某個方面出了問題,的確出了問題,人們才會為自己的選擇權辯護。當然他們選擇的不只是身孕的終結,也不僅是一次墮胎,而是要奪去一個人的生命。什麼人的生命呢?是犯錯的一方嗎?是強姦犯或亂倫者嗎?是兩個未婚同居者中的一方嗎?不,作為解決辦法,總是要殺死所有當事人中最無辜的一方。”雷福德走得有點太遠了,他本人很清楚這一點。他抬頭看了一眼哈蒂:她用手捂住耳朵,淚流滿面。他伸手去碰她的胳膊,但她掙脫開來。他又向前傾了一下身子,抓住她的胳膊肘。“哈蒂,不要躲避我。不要認為我剛才那些話是故意傷害你的。我無非是想為一個無法維護自己權利的人辯護。如果你不想維護自己的孩子,也會有別人來做這件事。”聽完這些話,她從他身邊掙脫開了,雙手掩面,抽泣起來。雷福德開始對自己剛才的言行感到不滿。難道他還沒有接受以前的教訓?他怎麼能坐在那裡說了些那樣的話?他對這些話的內容深信不疑,而且相信上帝也是這樣認為的。這些話對他來說可以理解。但他也明白,她可能僅僅因為他是男人而立即予以否定。怎樣才能讓她理解這一點呢?沒有人告訴她對自己的身體應該做什麼或不應該做什麼。此前,他一直想對她說他能理解那一點。不過,如果那個未出生的孩子是女孩該怎麼辦?誰又會維護那個女孩身體的權益?哈蒂有好幾個小時沒有和他講話。他知道他這是罪有應得。但是,他想,目前這種外交式的沉默還要延續多久?他不知道她是如何打算的。一有機會,他只能向她乞求。“哈蒂。”他說。她沒有理他。“哈蒂,請讓我再對你說一件事。”她慢慢轉過身,但沒有正視他。他有一種印象,那就是她至少想聽聽他要說些什麼。