第50頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  麥可點點頭。

  “我在那裡下車,走路過去。我感到對自己沒把握,你知道就某一方面來說母親有多麼難講話。我是說,她一向有她自己的主意。我想儘可能把話說清楚。因此我走向屋子去,然後又回頭走向車子,然後又回去。把事情想清楚。”

  “那是什麼時間的事?”麥可問道。

  “我不知道,”蒂娜說。“我現在記不得了。我——時間對我來說不太有意義。”

  “是的,親愛的,”麥可說。“你一向一副無限悠閒的樣子。”

  “我當時在那些樹下,”蒂娜說,“非常輕柔地走著——”

  “就像一隻小貓。”麥可深情地說。

  “——就在那個時候我聽見了。”

  “聽見什麼?”

  “兩個人在說悄悄話。”

  “什麼?”麥可全身緊張起來。“他們說些什麼?”

  “他們說——其中一個說,‘七點到七點三十分之間。就這個時間。記住不要搞砸了。七點到七點三十分之間。’另外一個低聲說:‘你可以信任我,’然後第一個聲音說,‘事後,親愛的,一切都會美妙極了。’”一陣沉默,然後麥可說:

  “哦——為什麼這件事你不說出來?”

  “因為我不知道,”蒂娜說。“我不知道是誰在說話。”

  “當然!是男的還是女的?”

  “我不知道,”蒂娜說。“難道你不明白,當兩個人在說悄悄話時,你是聽不出聲音的。只是——哦,只是在耳語。我想,當然我想是一男一女,因為——”

  “因為他們所說的話?”

  “是的。但是我不知道他們是誰。”

  “你以為,”麥可說,“可能是父親和關妲?”

  “有可能,不是嗎?”蒂娜說。“可能是說要關妲離開屋子然後在那段時間內回去,或者可能是關妲告訴父親在七點到七點半之間下樓。”

  “如果是父親和關妲,你不會想去告訴警方。是這個原因嗎?”

  “如果我確定,”蒂娜說。“但是我不確定。可能是其他人。可能是——海斯特和某個人?可能是瑪麗,但是不可能是菲利普。不,不是菲利普,當然。”

  “你說海斯特和某個人,你指的是誰?”

  “我不知道。”

  “你沒看見他——我是說,那個男人?”

  “沒有,”蒂娜說。“我沒看見他。”

  “蒂娜,我想你是在說謊。是個男人,不是嗎?”

  “我轉回去,”蒂娜說,“走向車子,那時有個人從路的另外一邊走過,走得非常快。在黑暗中只是個人影。然後我想一我想我聽見路的盡頭有車子發動的聲音。”

  “你以為是我……”麥可說。

  “我不知道,”蒂娜說,“有可能是你。身材跟你差不多。”

  他們來到蒂娜的小車子旁。

  “來吧,蒂娜,”麥可說、“上車。我跟你一道。我們到陽岬去。”

  “可是麥可——”

  “我告訴你不是我,是沒有用的,是吧?我還能說什麼?

  來吧,把車子開到陽岬去。”

  “你要幹什麼,麥可?”

  “你為什麼認為我是要幹什麼?你不是要去陽岬嗎?”

  “是的,”蒂娜說,“我是要去。我收到菲利普一封信。”

  她發動小車子。麥可坐在她一旁,非常緊張、僵硬。

  “收到菲利普的信?他說了些什麼?”

  “他要我過去。他想見我。他知道我今天休半天假。”

  “噢。他有沒有說他要見你幹什麼?”

  “他說他想要問我一個問題,希望我會回答他。他說我不需要告訴他任何事情——他會告訴我。我只需要說是或不是。他說不管我告訴他什麼,他都會保密。”

  “這麼說他是在進行某件事,是吧?”麥可說。“有意思。”

  到陽岬的路程不遠。當他們抵達時,麥可說:

  “你進去,蒂娜。我去花園裡走走,想一些事情。去吧。

  去跟菲利普面談吧。”

  蒂娜說:

  “你不是要去——你不會是要——”

  麥可短笑一聲。

  “從情人崖跳下去自殺?好啦,蒂娜,你不至於不了解我吧。”

  “有時候,”蒂娜說,“我認為沒有人了解別人。”

  她轉身離開他,慢慢走進屋子裡。麥可看著她進門,他的頭猛向前一垂,雙手插在口袋裡。他在皺眉頭。然後他繞著屋角走動,滿腹心思地抬頭看著屋子。所有童年的記憶都回來了。那棵老木蘭樹,他爬過很多次,從樓梯口的窗戶進屋子。曾經是屬於他自己的花園的一小方土地,並不是他很喜歡花園。他一向喜歡把任何他所有的玩具搞得支離破碎。

  “有破壞狂的小鬼”他微微感到好笑地想著。

  唉,人其實並不會改變。

  在屋子裡,蒂娜在大廳見到瑪麗。瑪麗見到她時嚇了一跳。

  “蒂娜!你是從紅明過來的?”

  “是的,”蒂娜說。“你不知道我要來?”

  “我忘了,”瑪麗說。“我相信菲利普的確提到過。”

  她轉身離去。

  “我要去廚房,”她說,“去看看阿華田來了沒有。菲利普睡前喜歡喝一杯。克斯蒂剛剛送咖啡上去給他。他比較喜歡咖啡而不是茶。他說茶讓他消化不良。”

  “你為什麼把他當病人看待,瑪麗?”蒂娜說。“他其實不是病人。”

  瑪麗兩眼露出冰冷、氣憤的眼光。

  “當你自己有個丈夫時,蒂娜,”她說,“你就會比較知道做丈夫的人喜歡受到什麼樣的對待。”

  蒂娜溫柔地說:

  “對不起。”

  “要是我們能離開這屋子就好了。”瑪麗說。“在這裡對菲利普很不好。而且海斯特今天要回來。”她又說。

  “海斯特?”蒂娜顯得驚訝。“是嗎?為什麼?”

  “我怎麼知道?她昨天晚上打電話回來這樣說的。我不知道她搭哪一班火車。我想大概是快車,像往常一樣。得有個人到乾口去接她。”

  瑪麗沿著走道消失進廚房裡。蒂娜猶豫了一下,然後她登上樓梯。樓梯口右邊第一扇門打開,海斯特走出來。她見到蒂娜嚇了一跳。

  “海斯特!我聽說你要回來,但是我不知道你已經到了。”

  “卡爾格瑞博士開車送我回來的,”海斯特說。“我直接上樓到我的房間——我不認為有任何人知道我已經到了。”

章節目錄