第38頁
“他去當鋪又是怎麼回事呢?”我問道。
“這也是一部分內容。他說當時有班火車過幾分鐘就開往波士頓,他身上沒帶錢,也來不及回家拿錢了——再者,他在穩住原配夫人之前也不想面對他那第二任妻子——當時銀行都關門了,他就把他的懷表當了。這都核查過了,沒錯。”
“你見過那塊懷表了嗎?”
“可以看到。為什麼?”
“我有點懷疑。你有沒有想到那塊懷表曾經一度聯結在咪咪交給你的那段表鏈一端上的?”
他坐直身子,說聲“老天!”接著又斜眼懷疑地瞧著我,問道:“你知道那塊表什麼情況,或者你——”
“不知道,我只是有點懷疑。喬根遜現在對那兩起謀殺案怎麼說呢?他認為會是誰幹的?”
“魏南特乾的。他承認有段時間認為可能是咪咪乾的,可他又說後來咪咪使他深信不是她。他聲稱咪咪不願意說出她掌握了魏南特什麼把柄。喬根遜只是想在這件事情上掩飾自己罷了。我真的懷疑他倆有意利用這個把柄從魏南特身上敲詐到他們需要的那筆錢。”
“那你不認為那段表鏈和鏈墜小刀是咪咪栽的贓?”
吉爾德撇嘴說道:“她想必可以栽這個贓,向他敲詐。那有什麼錯嗎?”
“對我這樣的人來說,情況有點複雜,”我說,“去查一下費斯·派普勒是否還在俄亥俄州監獄裡?”
“嗯,他下星期就出獄。這就解釋了那枚戒指是從哪裡來的。派普勒有個哥們兒在外面替他交給了朱麗婭。看來他倆計劃等他一出獄就結婚,然後一塊兒正直做人什麼的。反正,獄長說他從他倆來往的信件中看出是這麼說的。派普勒不願把他知道的任何會對我們有所幫助的事告訴獄長,獄長也不記得他倆信中有什麼對我們有利的內容。當然,就是這些也有點用,幫助弄清意圖。譬如說,魏南特的醋勁兒,她戴著另一個男人的戒指,還準備跟他一齊走掉,那就會——”——他頓住,去接電話了——“對,”他拿著話筒說,“是啊……什麼?……當然……當然,不過留個人在那裡……對。”他把電話機推開,“又有人對昨天西第29號街殺人案給了個錯誤的指點。”
“哦,”我說。“我還以為聽見了有人提到魏南特的名字呢。你知道有的電話機傳出來的聲音挺響。”
吉爾德臉紅了,清清嗓子:“也許有的聲音像——嗯,為什麼不會呢?——是啊,會有點像的——為什麼不會呢?哦,我差點兒忘了:我們給你調查了斯帕羅那個傢伙。”
“查到了什麼?”
“好象查不出什麼跟咱們相干的事。他的真名實姓是吉姆·布洛菲。鬧了半天,原來他當時是在做戲給諾海恩的女人看,因為她生你的氣,而他也喝醉了,心想揍你一頓就可以跟她更有交情了。”
“倒是個蠻不錯的主意,”我說,“我希望你沒給斯特希添什麼麻煩。”
“他是你的朋友嗎?他可是個犯有前科的傢伙,要知道,犯罪記錄跟你的胳臂一般長咧。”
“當然,有一次是我把他送進去的。”我起身拿起我的大衣和帽子,“你挺忙,我告辭啦——”
“別走,別走,”他說,“你如果有空就多待一會兒。我這兒有些事你也許會感興趣,你也許還可以幫我對付一下魏南特那個小崽子。”於是我又坐了下來。
“你或許想喝點什麼吧,”他說著,打開他那張寫字檯的一個抽屜,可我一向對警察喝的烈酒敬謝不敏,便說:“不想喝,謝謝。”
電話鈴又響了,他對著話筒說:“是啊……對。……沒關係。進來吧。”這次電話里的話我什麼也沒聽見。
他朝椅背上一靠,把兩隻腳搭在寫字檯上面:“聽我說,辦銀狐牧場那件事我還真的挺認真。我想問問你,在加州找個地方怎麼樣?”
我正考慮是否跟他說說加州南部那些養獅子和鴕鳥的牧場,這時門開了,一個紅頭髮胖子把吉爾伯特·魏南特帶了進來。吉爾伯特閉著一隻紅腫的眼睛,左膝蓋從他那條褲子一處撕破的地方露了出來。
第二十八章
我對吉爾德說:“你一說把誰帶進來,他們就會把誰帶進來,對不?”
“等著瞧吧,”他對我說,“這可比你想的還厲害。”他轉而對那個紅頭髮胖子說,“說吧,弗林特,怎麼回事?”
弗林特用手背抹下嘴:“這個小伙子,說他是只瞎竄的野貓一點也不虧待他;看上去挺秀氣,可他偏不肯來。我只能這麼說。他跑得可真夠快的!”
吉爾德哼了一聲:“那你是一名英雄嘍,我會馬上報告局長,給你要塊獎牌,可眼下先別管那事,說正經事。”
“我也沒說我幹了什麼了不起的事啊,”弗林特回嘴道,“我只不過——”
“我才不在乎你幹了什麼,”吉爾德說,“我只想知道這小子幹了什麼。”
“是,長官,我正要說。今天早晨八點鐘我接替摩根的班,他說一切都跟往常一樣平靜無事,沒有一點動靜,可是到了兩點十分左右,我忽然聽到鑰匙開鎖的聲音。”他咂下嘴,好讓我們表示一下驚訝。
“他指的是沃爾夫那個女人那套公寓單元。”吉爾德對我解釋道,“我早就有了預感。”
“好一個預感!”弗林特驚嘆道,簡直是打心眼兒里佩服,“了不得,好一個預感!”
吉爾德瞪他一眼,他立刻接著說:“是,長官,一把鑰匙,然後門開了。這個小伙子進來了。”他自豪而愛憐地沖吉爾伯特咧嘴笑笑,“他看樣子給嚇呆了。等我過去抓他時,他扭頭就拔腿飛跑,我一直追到一樓才把他逮住,可是老天爺,他扭斗反抗,我不得不朝他的眼睛揮了一拳,把他打倒在地。他看上去根本就沒有一點勁,可是——”
“他在房間裡幹了什麼?”
“他還沒來得及幹什麼,我就——”
“你是說你還沒等著看他幹什麼就衝過去抓他嗎?”吉爾德的脖子漲得滾粗,臉色變得跟弗林特的頭髮一般紅。
“我是想最好別存什麼僥倖心理。”
吉爾德生氣地用他那疑惑的目光盯視著我。我儘量不動聲色。他上氣不接下氣地說:“行了,弗林特,到外面等著去吧。”
那個紅頭髮傢伙有點納悶。慢慢說:“是,長官。她那把鑰匙在這兒。”他把鑰匙放在吉爾德的寫字檯上就朝房門走去。在門口那兒,他又回過頭來說,“這小子說他是克萊德·魏南特的兒子。”弗林特樂呵呵地笑了起來。
“這也是一部分內容。他說當時有班火車過幾分鐘就開往波士頓,他身上沒帶錢,也來不及回家拿錢了——再者,他在穩住原配夫人之前也不想面對他那第二任妻子——當時銀行都關門了,他就把他的懷表當了。這都核查過了,沒錯。”
“你見過那塊懷表了嗎?”
“可以看到。為什麼?”
“我有點懷疑。你有沒有想到那塊懷表曾經一度聯結在咪咪交給你的那段表鏈一端上的?”
他坐直身子,說聲“老天!”接著又斜眼懷疑地瞧著我,問道:“你知道那塊表什麼情況,或者你——”
“不知道,我只是有點懷疑。喬根遜現在對那兩起謀殺案怎麼說呢?他認為會是誰幹的?”
“魏南特乾的。他承認有段時間認為可能是咪咪乾的,可他又說後來咪咪使他深信不是她。他聲稱咪咪不願意說出她掌握了魏南特什麼把柄。喬根遜只是想在這件事情上掩飾自己罷了。我真的懷疑他倆有意利用這個把柄從魏南特身上敲詐到他們需要的那筆錢。”
“那你不認為那段表鏈和鏈墜小刀是咪咪栽的贓?”
吉爾德撇嘴說道:“她想必可以栽這個贓,向他敲詐。那有什麼錯嗎?”
“對我這樣的人來說,情況有點複雜,”我說,“去查一下費斯·派普勒是否還在俄亥俄州監獄裡?”
“嗯,他下星期就出獄。這就解釋了那枚戒指是從哪裡來的。派普勒有個哥們兒在外面替他交給了朱麗婭。看來他倆計劃等他一出獄就結婚,然後一塊兒正直做人什麼的。反正,獄長說他從他倆來往的信件中看出是這麼說的。派普勒不願把他知道的任何會對我們有所幫助的事告訴獄長,獄長也不記得他倆信中有什麼對我們有利的內容。當然,就是這些也有點用,幫助弄清意圖。譬如說,魏南特的醋勁兒,她戴著另一個男人的戒指,還準備跟他一齊走掉,那就會——”——他頓住,去接電話了——“對,”他拿著話筒說,“是啊……什麼?……當然……當然,不過留個人在那裡……對。”他把電話機推開,“又有人對昨天西第29號街殺人案給了個錯誤的指點。”
“哦,”我說。“我還以為聽見了有人提到魏南特的名字呢。你知道有的電話機傳出來的聲音挺響。”
吉爾德臉紅了,清清嗓子:“也許有的聲音像——嗯,為什麼不會呢?——是啊,會有點像的——為什麼不會呢?哦,我差點兒忘了:我們給你調查了斯帕羅那個傢伙。”
“查到了什麼?”
“好象查不出什麼跟咱們相干的事。他的真名實姓是吉姆·布洛菲。鬧了半天,原來他當時是在做戲給諾海恩的女人看,因為她生你的氣,而他也喝醉了,心想揍你一頓就可以跟她更有交情了。”
“倒是個蠻不錯的主意,”我說,“我希望你沒給斯特希添什麼麻煩。”
“他是你的朋友嗎?他可是個犯有前科的傢伙,要知道,犯罪記錄跟你的胳臂一般長咧。”
“當然,有一次是我把他送進去的。”我起身拿起我的大衣和帽子,“你挺忙,我告辭啦——”
“別走,別走,”他說,“你如果有空就多待一會兒。我這兒有些事你也許會感興趣,你也許還可以幫我對付一下魏南特那個小崽子。”於是我又坐了下來。
“你或許想喝點什麼吧,”他說著,打開他那張寫字檯的一個抽屜,可我一向對警察喝的烈酒敬謝不敏,便說:“不想喝,謝謝。”
電話鈴又響了,他對著話筒說:“是啊……對。……沒關係。進來吧。”這次電話里的話我什麼也沒聽見。
他朝椅背上一靠,把兩隻腳搭在寫字檯上面:“聽我說,辦銀狐牧場那件事我還真的挺認真。我想問問你,在加州找個地方怎麼樣?”
我正考慮是否跟他說說加州南部那些養獅子和鴕鳥的牧場,這時門開了,一個紅頭髮胖子把吉爾伯特·魏南特帶了進來。吉爾伯特閉著一隻紅腫的眼睛,左膝蓋從他那條褲子一處撕破的地方露了出來。
第二十八章
我對吉爾德說:“你一說把誰帶進來,他們就會把誰帶進來,對不?”
“等著瞧吧,”他對我說,“這可比你想的還厲害。”他轉而對那個紅頭髮胖子說,“說吧,弗林特,怎麼回事?”
弗林特用手背抹下嘴:“這個小伙子,說他是只瞎竄的野貓一點也不虧待他;看上去挺秀氣,可他偏不肯來。我只能這麼說。他跑得可真夠快的!”
吉爾德哼了一聲:“那你是一名英雄嘍,我會馬上報告局長,給你要塊獎牌,可眼下先別管那事,說正經事。”
“我也沒說我幹了什麼了不起的事啊,”弗林特回嘴道,“我只不過——”
“我才不在乎你幹了什麼,”吉爾德說,“我只想知道這小子幹了什麼。”
“是,長官,我正要說。今天早晨八點鐘我接替摩根的班,他說一切都跟往常一樣平靜無事,沒有一點動靜,可是到了兩點十分左右,我忽然聽到鑰匙開鎖的聲音。”他咂下嘴,好讓我們表示一下驚訝。
“他指的是沃爾夫那個女人那套公寓單元。”吉爾德對我解釋道,“我早就有了預感。”
“好一個預感!”弗林特驚嘆道,簡直是打心眼兒里佩服,“了不得,好一個預感!”
吉爾德瞪他一眼,他立刻接著說:“是,長官,一把鑰匙,然後門開了。這個小伙子進來了。”他自豪而愛憐地沖吉爾伯特咧嘴笑笑,“他看樣子給嚇呆了。等我過去抓他時,他扭頭就拔腿飛跑,我一直追到一樓才把他逮住,可是老天爺,他扭斗反抗,我不得不朝他的眼睛揮了一拳,把他打倒在地。他看上去根本就沒有一點勁,可是——”
“他在房間裡幹了什麼?”
“他還沒來得及幹什麼,我就——”
“你是說你還沒等著看他幹什麼就衝過去抓他嗎?”吉爾德的脖子漲得滾粗,臉色變得跟弗林特的頭髮一般紅。
“我是想最好別存什麼僥倖心理。”
吉爾德生氣地用他那疑惑的目光盯視著我。我儘量不動聲色。他上氣不接下氣地說:“行了,弗林特,到外面等著去吧。”
那個紅頭髮傢伙有點納悶。慢慢說:“是,長官。她那把鑰匙在這兒。”他把鑰匙放在吉爾德的寫字檯上就朝房門走去。在門口那兒,他又回過頭來說,“這小子說他是克萊德·魏南特的兒子。”弗林特樂呵呵地笑了起來。