第102頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  老爺爺看著她:“這麼開心?你之前看過這本書?怎麼知道它好看的?”

  ako道:“看過看過!不過我看的是中文版。從作者在網上連載的時候我就一直在追了。當時就特別喜歡。您也在看啦?覺得怎麼樣?”

  “雖然還是覺得吸血鬼什麼的,太小兒科。不過意外的故事不錯,氣氛和背景描寫也很好。尤其是不像現在很多年輕人寫的書那樣想當然。”老爺爺讚嘆道,“至少這裡面很多內容,與我了解的這個城市非常相近……你說,這只是第一本?”

  “恩恩,後面還有幾本,正在翻譯呢。”

  “哎,那還要等多久啊。”老爺爺皺著眉。他已經好久沒有體會過追書的痛苦了。看著桌子上還有半本沒看完的內容,他忽然有些捨不得那麼快讀完這本書了。

  ---

  發生在讀者俱樂部的一幕並不偶然,也不特別。

  事實上,當巴爾巴卡出版社正式發行《瘋子迪亞洛》的英文版,並開始在全倫敦以及周邊範圍內鋪貨的時候,就有不少一直關注著它的如玉姑娘的忠實粉絲決定要買了。

  他們有的就在倫敦,早已摩拳擦掌;有的找了倫敦的親朋好友,讓他們幫忙帶一本;還有的希望能通過網購的方式購買。

  於是鋪貨的當天上午,就有不少華人面孔在倫敦的各個書店報亭、畫廊以及類似讀書俱樂部的小書店詢問這本書的情況。

  很多人失望地發現,因為巴爾巴卡出版社實在比較另類,所以越是正規的大書店,可能越找不到這本書。反而大部分的畫廊售貨處、小書店有貨。

  這些書很快都被買走。好奇者看著買到書的年輕人一副興高采烈,好像得了什麼寶藏的樣子,也不由好奇,進而對這本原來沒怎麼引起他們興趣的書多看了幾眼。

  而就是這幾眼,讓許多人也如同老爺爺一樣,漸漸讀了下去,喜歡並開始像其他人推薦這本書。

  到了當天下午,所有以為不用著急,從容跑去書店買書的人才發現,他們跑了幾乎能想到的所有地方都買不到這本書了!

  “《瘋子迪亞洛》,啊,不好意思我們沒有進貨,您可以留言我們下次進的時候會給您帶一本。”

  “這本書賣完了,你來晚啦,早上剛開店就被買空了!”

  “什麼時候再進?說不好咯,剛才我給供貨打電話,說是已經都被買走了。”

  “出版社那邊說都已經賣完了,估計要等第二次印刷咯!”

  賣完了?!一個上午!

  巴爾巴卡,你究竟才印了幾本啊!居然一上午就都賣完了?

  巴爾巴卡方面也實在沒有想到。按照他們出版社的管理,這種小說一次印刷3000本已經算多了。畢竟他們的鋪貨對象只是倫敦本地及周邊的畫廊、另類書店等。

  但是之前審稿時,考慮到這本書的意外優秀,盧卡已經和編輯討論,決定提高印量,一次向印刷廠下了5000冊的訂單。卻沒想到,居然半天就被買光了。

  即便盧卡再大膽,作為一個家庭式經營的出版社老闆,他也絕對想不到如玉姑娘在中國有如此大的影響力,竟然會有那麼多她的國內粉絲跑到英國來買英文版!

  他更沒有想到的是,居然這麼快已經有不少英國本國人,開始對這本書感興趣,並紛紛向出版社問詢什麼時候再加印,後續幾本什麼時候出。

  盧卡直到這時候才意識到,他們並不太在意的這本小說,可能真的會成為巴爾巴卡出版社的第一本暢銷書!

  他立刻命人在官方網站發出公告,並聯繫了印刷廠。但是根據排期,第二次印刷出來上市的時間怎麼也要在七天之後。

  消息傳回到國內,立刻引起譁然。

  “rnb啊,之前還嘲如玉姑娘非要出英文版一定撲街,現在人家半天完售,打臉好慡啊!”

  “說如玉姑娘自費出版書沒人要的黑黑呢?怎麼都消失了?”

  如玉姑娘的支持者立刻揚眉吐氣,一邊反嘲之前不看好英文版銷售的人,一邊在微博上曬書的曬書,哭訴的哭訴。

  不過很快,英文版的印量信息以及鋪貨信息等更多消息,都被扒出來放到了網上。

  許多黑又開始出沒:

  “巴爾巴卡居然只印了五千本,真是太甜了。”

  “就是,這簡直是蔑視我大白富美的財力啊!別說五千本了,就是一萬本一樣包圓!”

  “哈哈哈,兩千本,估計都被她的粉絲自己買了吧?這算不算打腫臉充胖子?”

  “笑死我了,跑去英國出版之後,居然是靠著國內粉絲買,英國人要笑瘋了吧!”

  “英國人終於又能感受我大中華的人傻錢多了。”

  “不得不說如玉姑娘真是會圈粉,也會賺錢,號召其他大神作者多向她學習,什麼英文版、法文版、德文版都出一遍,反正大神作者都不缺粉絲捧場╮(╯▽╰)╭”

  但是不管黑再怎麼嘲諷,說如玉姑娘的粉絲人傻錢多,銷量卻不會騙人,討論度也不會騙人。

  經歷了這麼多風風雨雨,如玉姑娘的粉絲們也在不斷成長,不斷成熟起來。

  尤其是現在有這麼多高興的事:《遺忘之書》在連載、周邊二期要發售了、英文版上市了……他們何必還去跟那些黑嘔氣呢?

  就讓他們可著勁兒蹦躂吧,我們自己明白如玉大大有多好就行了。

  而很快,由許多時差黨開始搬運英國的一些本土網絡討論區、論壇、以及推特上的消息,並翻譯過來。

  不僅僅是如玉姑娘的粉絲,就連許多旁觀者都清晰地認識到,《瘋子迪亞洛》儘管第一版只印了五千本,但是能這麼快全部賣空,並不僅僅是作者從中國自帶粉絲團的功勞。

  ----

  “精彩而引人入勝的情節,是我對一本小說的最基本要求。《瘋子迪亞洛》顯然做到了。而同時,它更讓我喜極而泣的,是沒有如同現在令人絕望的流行小說一般,只圍繞著情節,而忽略了寫作的根本。沒有。《瘋子迪亞洛》是一本久違的,令人懷念的真正好看的小說。更令人難忘的,是它對歷史細節的尊重……真難想像這本小說的作者是一個中國人!我為我大英國的小說家感到汗顏!”

  但如玉咋舌:“這是書評?實在太誇張。”

  許芬妮點頭:“國外人在評價一件事的時候,確實是會不吝嗇言辭的。不論批評還是表揚,都比國內的要感情投入,更加極端。”

  但如玉搖搖頭:“這是在給我拉仇恨啊。”

  “起碼現在不是,而是宣傳。”許芬妮道,“不僅僅這一份,最近一周出版的各大報紙會出現更多關於你的書的討論和報導。按照大部分評論家的說法,盧卡他們二刷至少要印十萬本才夠。”

  “還有其他有意思的評論嗎?”但如玉不知道自己在期待什麼。

  難道她還能期待有當時倖存下來的,知道那些故事的生命,看到她的小說?

  ☆、第65章

  聽但如意問,許芬妮並不知道她內心所想,只以為眼前的年輕女孩初出茅廬,作品第一次等上異域大陸的舞台,所以迫不及待想要聽到更多的反饋消息。

  她於是又挑著念了幾份,有好也有壞,不過比較技巧性,至少她認為但如意聽到了不會覺得心裡不舒服。

  念完了,許芬妮又道:“對了,有幾家比較知名的報紙也想約你的專訪。”

  但如意擺擺手:“訪談就算了,之前已經接受過一次。我也不想露面太多。”

  許芬妮驚訝:“難道你不想趁著這次機會為自己提高一下知名度嗎?如果我沒有猜錯,你將來會往職業作家的方向發展吧?”

  但如意搖搖頭,卻沒有過多解釋。她道:“如果是提高書的知名度,我不介意。但是如果是我個人……就當我比較怕麻煩吧。況且現在我每天的工作也不少,一旦開始接受採訪,進行這方面的活動,恐怕會更忙。”

  雖然仍有些疑惑,許芬妮卻點頭不再多說。

  她想了想,覺得自己是有些莽撞。如果將來但如意真的確定走這條路,但先生應該會給她聘請更專業的經紀人。而說實話,她自己的強項並不在此。

  ---

  網際網路讓世界變得更小,也更快速。雖然但如玉遠在英國,《瘋子迪亞洛》的英文版也是在英國上市,但是只要一有風吹糙動,就會迅速傳回國內。

  在第一次印刷的書已經脫銷,而第二批還沒有出廠的這幾天裡。國內的網絡上黑黑粉粉倒是意外地和諧。

  黑們揪著如玉姑娘自帶粉絲團刷銷量這一點,來回嘲。可是不管他們說破了天,也沒有人理會。甚至漸漸地,後續傳來了這本書在英國口碑暴漲的消息,他們更不得不閉嘴安靜下去。




章節目錄