第113頁
還有上章不認識傑勒米的,別這麼對人家好嗎?只是個單純的思‖春小伙。
☆、第六十九章 強大
說不講話就不講話, 布魯克林的誠信女孩很守信用。
整個下午托尼沒再看到她出房門, 好不容易傍晚出來了, 晚餐吃得像逃難;糙糙吃完沖回臥房把門一關, 留下托尼望門興嘆。
其餘復仇者們起先摸不著頭腦,但聽托尼說完原委, 也只得面面相覷。心虛的氣氛在眾人周圍蔓延。
美國隊長眉頭打成死結,他把受手上的報紙疊起又攤開:
“我本就不贊同你們這麼做。”
“別擺出指點江山的樣子, 馬後炮先生。”托尼嘲弄, “我在等待建議,管用點的,靠譜的。”
史蒂夫:“……聽著,我覺得——”
托尼微微抬起腦袋。
“我覺得我們應該找巴基。”
托尼的腦袋呼地塌下去。
娜塔莎思路清晰:“可惜士兵現在不在這,晚上也不一定回得來。”
巴基出門執行任務去了, 這要看任務的難度和他執行的速度。
“夥計們, 難道我們非得坐以待斃?”托尼朝天翻了個巨大的白眼, “我簡直一秒都不能在這個缺乏執行力的環境多待。”
他飛快地揀起西裝外套穿好,站起、出門, 像從復仇者面前刮過的一股旋風。
其他成員們:“……”
“先看托尼, 如果不行,我們還有巴基。”
他們興許低估了鋼鐵俠哄人的本事, 但潛意識裡,冬日士兵一直是他們最大的王牌。
……
托尼在夜晚抱著只紙箱回家,然後直奔莉齊房門。
“寶貝兒,白兔乖乖!開開你的門!”他像個崩開的爆竹似的瞎嚷嚷, “我給你帶了禮物!巨大的surprise!”
莉齊本來把自己悶在床上不想理他。但托尼的聲音那樣活躍而富有穿透力,並且好像永不止歇。
他至少重複了十遍“把門開開”,大有“如果不開我能叫到天荒地老的架勢”;莉齊被他騷擾得心煩意亂,都不能好好傷心。
她從床墊上跳起來,跑過去打開房門:“不要再喊——”
她的話哽住了,因為她看到了被他捧在懷裡的小紙箱。
——小紙箱裡有隻布偶貓,睜著一雙濕漉漉的藍眼睛看她,嘴角兩端弧度下撇。
莉齊盯著那雙已經顯出形狀的黑眼圈,和有點扁的小臉。
她覺得很熟悉,越看越熟悉。
與其說神似Grumpy Cat(不慡貓),不如說更像她的哥哥巴基——
莉齊:“……”
她扁了扁嘴:“這是……給我的?”
嗓子被眼淚泡透了,微微沙啞。
托尼把紙箱抱在胸口,翹起的紙板正好遮住了下巴。他用和布偶貓一樣大而圓的眼睛窺探她:“liz甜心,如果你願意,我們可以一起養她。甚至你還能用那個名字,叫她毛毛,或者隨便什麼都行——”
“毛毛”這個名字一出,莉齊又沒崩住。這把言語的刀把串珍珠的細線割斷了,她眼睛裡有大顆大顆的淚珠湧出來。
她還瞪著他,牙關一咬:“別——別提毛毛——”
托尼緊張到頭蓋骨發麻,七手八腳地騰出一隻手幫她揩眼淚:“不提不提!”
可是她的眼淚越流越多了,起先還想仰腦袋讓它們倒灌回去,但發現這招沒用;她忍了半天,索性放棄,又把自己原地哭成了個噴壺。
“嗚哇——”
眼淚“噼里啪啦”地掉到布偶貓的皮毛上,把小傢伙嚇了一跳,不安地在紙箱裡亂動。
托尼這時候可顧不上它了,他企圖伸出手臂去抱一抱小噴壺,結果被紙箱“哐”地攔住了;他趕緊把紙箱放在地上,這才如願以償。
莉齊縮在他懷裡,把眼淚鼻涕全抹在他的西裝上。衣襟撣落了雪子,但現在還透著冷氣。
她摸了摸他冷冰冰的外套,把臉頰貼在他胸膛上發愣,漸漸地把眼淚止住了。
她把他一推,瓮聲瓮氣:“……去洗澡。”
托尼簡直沒法相信自己的耳朵,立馬幸福到原地升天。早知道送只貓就有這待遇,復仇者大廈早變貓窩了!
莉齊看著他漂亮的大眼睛裡沒有小心翼翼,反而充滿了精神氣。那點精神氣也與平常迥異,還帶點獵艷般的甜膩和曖昧。
她反應過來,臉頰燙到耳後根。
“你在想什麼吶!你不覺得冷嗎?”
“如果你能給我一個抱抱,我會感覺溫暖如春的。”
她總算不哭,表情里頓時填滿生動。托尼假裝哀怨,用腦袋磨蹭她,像得不到主人眷顧的金毛。
莉齊捋了把他泛出cháo氣的棕發,任他撒嬌夠了,就把他往外推,並不是很想理這個得寸進尺的傢伙。眼珠一轉,她和布偶貓對上了眼神。
“……她一點兒也不像毛毛。”
莉齊泄氣似的嘟噥。動作倒很誠實,把布偶貓抱在懷裡,細細地摸。
小貓一點兒也不怕生,相反還很親人,往熱源處鑽了鑽,軟成一灘水。
莉齊的心也跟著軟成一灘,臉上不由露出笑容。
“我想來點甜糖漿了——”
女孩鬆懈下來的笑臉簡直勾魂,托尼幫她擦去腮邊一顆圓潤的淚珠,垂頭吻她。
隔著一隻貓,細細地吻。金色的糖漿在舌尖上融化了,空氣里滿是甜蜜的因子。
——這個吻終結在布偶貓的一掌里。
她似乎還搞不清楚情況,本能地想把擠壓她的人分開。
莉齊摸摸小傢伙鼓起來的肉墊,那手感比毛毛更綿軟,讓人禁不住捏了又捏。
托尼:“……”
他按壓下眼皮突發的一陣抽搐。
事態有點超出控制:這個討女孩兒心喜的活玩意兒,同時也是個嬌氣又占時間的小東西。他已經預感到它會使他的家庭地位受到嚴重威脅。
現在把禮物扔出去還來不來得及?
……
巴基在晚上回家。
他腳步很輕,脫下鞋子、放進鞋櫃的動作也一氣呵成,把外套從身上剝下來的時候,還順便看了眼掛鍾——
晚上十點。
時間正好,一切依循步驟進行,計劃精密而完美。他還能洗個不緊不慢的熱水澡,然後上床睡覺。
他把剝下來的外套往臥房地板上一拋。那厚夾克上沾了點血,是今晚唯一的意外。他把弗瑞想抓的那個情報官員用鐵臂鉗著,他鼻腔里流出的血滴到了他的外套上。
巴基想:大概是冬天的氣候太乾燥了。
他從洗浴間出來,只在腰部圍了一條浴巾。他的身體經過改造,已經絲毫不覺得寒冷。光腳踱過地板,腹肌上的水珠滑入浴巾的陰影中。
☆、第六十九章 強大
說不講話就不講話, 布魯克林的誠信女孩很守信用。
整個下午托尼沒再看到她出房門, 好不容易傍晚出來了, 晚餐吃得像逃難;糙糙吃完沖回臥房把門一關, 留下托尼望門興嘆。
其餘復仇者們起先摸不著頭腦,但聽托尼說完原委, 也只得面面相覷。心虛的氣氛在眾人周圍蔓延。
美國隊長眉頭打成死結,他把受手上的報紙疊起又攤開:
“我本就不贊同你們這麼做。”
“別擺出指點江山的樣子, 馬後炮先生。”托尼嘲弄, “我在等待建議,管用點的,靠譜的。”
史蒂夫:“……聽著,我覺得——”
托尼微微抬起腦袋。
“我覺得我們應該找巴基。”
托尼的腦袋呼地塌下去。
娜塔莎思路清晰:“可惜士兵現在不在這,晚上也不一定回得來。”
巴基出門執行任務去了, 這要看任務的難度和他執行的速度。
“夥計們, 難道我們非得坐以待斃?”托尼朝天翻了個巨大的白眼, “我簡直一秒都不能在這個缺乏執行力的環境多待。”
他飛快地揀起西裝外套穿好,站起、出門, 像從復仇者面前刮過的一股旋風。
其他成員們:“……”
“先看托尼, 如果不行,我們還有巴基。”
他們興許低估了鋼鐵俠哄人的本事, 但潛意識裡,冬日士兵一直是他們最大的王牌。
……
托尼在夜晚抱著只紙箱回家,然後直奔莉齊房門。
“寶貝兒,白兔乖乖!開開你的門!”他像個崩開的爆竹似的瞎嚷嚷, “我給你帶了禮物!巨大的surprise!”
莉齊本來把自己悶在床上不想理他。但托尼的聲音那樣活躍而富有穿透力,並且好像永不止歇。
他至少重複了十遍“把門開開”,大有“如果不開我能叫到天荒地老的架勢”;莉齊被他騷擾得心煩意亂,都不能好好傷心。
她從床墊上跳起來,跑過去打開房門:“不要再喊——”
她的話哽住了,因為她看到了被他捧在懷裡的小紙箱。
——小紙箱裡有隻布偶貓,睜著一雙濕漉漉的藍眼睛看她,嘴角兩端弧度下撇。
莉齊盯著那雙已經顯出形狀的黑眼圈,和有點扁的小臉。
她覺得很熟悉,越看越熟悉。
與其說神似Grumpy Cat(不慡貓),不如說更像她的哥哥巴基——
莉齊:“……”
她扁了扁嘴:“這是……給我的?”
嗓子被眼淚泡透了,微微沙啞。
托尼把紙箱抱在胸口,翹起的紙板正好遮住了下巴。他用和布偶貓一樣大而圓的眼睛窺探她:“liz甜心,如果你願意,我們可以一起養她。甚至你還能用那個名字,叫她毛毛,或者隨便什麼都行——”
“毛毛”這個名字一出,莉齊又沒崩住。這把言語的刀把串珍珠的細線割斷了,她眼睛裡有大顆大顆的淚珠湧出來。
她還瞪著他,牙關一咬:“別——別提毛毛——”
托尼緊張到頭蓋骨發麻,七手八腳地騰出一隻手幫她揩眼淚:“不提不提!”
可是她的眼淚越流越多了,起先還想仰腦袋讓它們倒灌回去,但發現這招沒用;她忍了半天,索性放棄,又把自己原地哭成了個噴壺。
“嗚哇——”
眼淚“噼里啪啦”地掉到布偶貓的皮毛上,把小傢伙嚇了一跳,不安地在紙箱裡亂動。
托尼這時候可顧不上它了,他企圖伸出手臂去抱一抱小噴壺,結果被紙箱“哐”地攔住了;他趕緊把紙箱放在地上,這才如願以償。
莉齊縮在他懷裡,把眼淚鼻涕全抹在他的西裝上。衣襟撣落了雪子,但現在還透著冷氣。
她摸了摸他冷冰冰的外套,把臉頰貼在他胸膛上發愣,漸漸地把眼淚止住了。
她把他一推,瓮聲瓮氣:“……去洗澡。”
托尼簡直沒法相信自己的耳朵,立馬幸福到原地升天。早知道送只貓就有這待遇,復仇者大廈早變貓窩了!
莉齊看著他漂亮的大眼睛裡沒有小心翼翼,反而充滿了精神氣。那點精神氣也與平常迥異,還帶點獵艷般的甜膩和曖昧。
她反應過來,臉頰燙到耳後根。
“你在想什麼吶!你不覺得冷嗎?”
“如果你能給我一個抱抱,我會感覺溫暖如春的。”
她總算不哭,表情里頓時填滿生動。托尼假裝哀怨,用腦袋磨蹭她,像得不到主人眷顧的金毛。
莉齊捋了把他泛出cháo氣的棕發,任他撒嬌夠了,就把他往外推,並不是很想理這個得寸進尺的傢伙。眼珠一轉,她和布偶貓對上了眼神。
“……她一點兒也不像毛毛。”
莉齊泄氣似的嘟噥。動作倒很誠實,把布偶貓抱在懷裡,細細地摸。
小貓一點兒也不怕生,相反還很親人,往熱源處鑽了鑽,軟成一灘水。
莉齊的心也跟著軟成一灘,臉上不由露出笑容。
“我想來點甜糖漿了——”
女孩鬆懈下來的笑臉簡直勾魂,托尼幫她擦去腮邊一顆圓潤的淚珠,垂頭吻她。
隔著一隻貓,細細地吻。金色的糖漿在舌尖上融化了,空氣里滿是甜蜜的因子。
——這個吻終結在布偶貓的一掌里。
她似乎還搞不清楚情況,本能地想把擠壓她的人分開。
莉齊摸摸小傢伙鼓起來的肉墊,那手感比毛毛更綿軟,讓人禁不住捏了又捏。
托尼:“……”
他按壓下眼皮突發的一陣抽搐。
事態有點超出控制:這個討女孩兒心喜的活玩意兒,同時也是個嬌氣又占時間的小東西。他已經預感到它會使他的家庭地位受到嚴重威脅。
現在把禮物扔出去還來不來得及?
……
巴基在晚上回家。
他腳步很輕,脫下鞋子、放進鞋櫃的動作也一氣呵成,把外套從身上剝下來的時候,還順便看了眼掛鍾——
晚上十點。
時間正好,一切依循步驟進行,計劃精密而完美。他還能洗個不緊不慢的熱水澡,然後上床睡覺。
他把剝下來的外套往臥房地板上一拋。那厚夾克上沾了點血,是今晚唯一的意外。他把弗瑞想抓的那個情報官員用鐵臂鉗著,他鼻腔里流出的血滴到了他的外套上。
巴基想:大概是冬天的氣候太乾燥了。
他從洗浴間出來,只在腰部圍了一條浴巾。他的身體經過改造,已經絲毫不覺得寒冷。光腳踱過地板,腹肌上的水珠滑入浴巾的陰影中。