第44頁
馬文木然地念道:
此刻萬物已入眠,
黑暗不入我的眼,
紅外線我能看見,
我討厭夜晚。
他停了停,像是要醞釀一下感情和藝術想像力。終於,又念出了第二節:
此刻我也躺上床,
努力數著電綿羊,
不必祝我睡得香,
我討厭晚上。
“馬文!”有人輕聲喊道。
它猛地抬起頭,纏在周圍的電極、電線被繞得更亂了。
一扇安全門打開來。一個頭鬼鬼祟祟地伸了近來,另一個頭則小心翼翼地四處瞅著,緊張得不得了。
“噢,是你。”機器人咕噥著,“我早該想到的。”
“嘿,孩子。”贊福德見了它,大驚,“剛才是你在唱歌?”
“是我。”馬文辛酸地答道,“我剛才處於所謂的靈感閃現狀態。”
“你一個人?”贊福德問。
“是的。”馬文答道,“身心疲憊的我,唯一的同伴就是痛苦與悲涼。當然,還有巨量的智能。還有無盡的傷悲,還有——”
“嗯。”贊福德說,“嘿,你這些東西是連哪兒的?”
“這兒。”馬文舉起他傷得輕點兒的那隻手,指了指電線和版求電腦。
“這麼說,”贊福德微露窘態,“看來是你救了我,兩次。”
“三次。”馬文道。
贊福德猛一回頭(另一個頭雖然警覺十足,卻完全沒覺察到危險),才發現背後站了個機器殺手。那機器人突然僵直了身子,抽起煙來。它跌跌撞撞地退到牆邊,頹唐地靠上去,然後滑了下來,耷拉了腦袋,開始啜泣,哭得肝腸寸斷。
贊福德轉向馬文。
“你對生活一定有很棒的見解。”他說。
“別提了。”馬文道。
“我不會的。”贊福德便不再提了。“嘿瞧啊,你幹得真棒!”
“我想,你的意思是,”馬文用它大腦的十萬億兆考分之一的智能,就推出了這道邏輯題,“你不會放我出去的。”
“孩子,你知道我其實很想的。”
“但你不會的。”
“對。”
“明白了。”
“你幹得不錯。”
“是啊,”馬文說,“我已經很難過的時候你就不能別再提了?”
“我得去找崔莉安他們。嘿,你知道他們在哪嗎?我是說,我要在一顆星球上找人呢,可得好找。”
“他們很近了。”馬文哀愁地說,“如果你願意,可以在這裡監視到他們。”
“我最好還是去找他們。”贊福德堅持己見,“嗯,也許他們需要幫助,對不對?”
“也許,”馬文那陰鬱的嗓音突然帶上了一點堅決,“從這兒監視他們更好。那個女孩,”他突然補充道,“是我最沒有興趣避免不見到的極其無知的非智慧生物之一。”
贊福德想了好久,才把這團亂麻似的否定詞理順了。於是驚奇地問道:
“崔莉安?”他說,“她只是個孩子。挺可愛的,嗯。但也挺任性。你知道,女人嘛。或許你不知道。我猜你不知道。即便你知道我也不想聽。連過去吧。”
“……完全是受了操縱。”
“什麼?”贊福德問。
那是崔莉安在說話。他轉過身去。
剛才版求機器人靠著哭的那堵牆,現在變成了屏幕。屏幕上顯示出版求戰區的某個地方,看上去像個會議廳——贊福德無法確定,因為那機器人靠在上面。
他想把機器人挪開,但太重了。而且人家正忙著傷心呢,贊福德伸過手去,它還會咬。所以贊福德只好圍著它看了。
“想想吧,”崔莉安說,“你們的歷史就是一連串古怪的不可能事件。我要是碰上不可能事件,我會有意識的。你們一開始就完全與銀河系隔絕,已經夠奇怪了。外面還恰好有團雲。這是個圈套。很明顯。”
贊福德焦躁不堪,他什麼也看不見。機器人的頭遮住了聽崔莉安說話的人,它的多功能戰棒遮住了北京,它舉起來蒙著眼睛的手則遮住了崔莉安。
“然後,”崔莉安說,“那艘飛船落到你們星球上。這是很有可能的——真是這樣嗎?你知不知道一艘太空飛船恰好橫穿某顆行星軌道的機率有多小?”
“嘿,”贊福德說,“她不知道自己在說什麼,我見過那飛船,假的。不可能的。”
“我想它應該是假的。”馬文在它的“牢房”里接口道。
“噢是啊,”贊福德說,“你倒說得輕鬆。我先說出來的。反正,我是看不出它跟這個有什麼聯繫。”
“而且,”崔莉安接著說,“尤其是這一點。據我所知,一艘飛船恰好穿過銀河系中一顆行星的軌道、乃至全宇宙中一顆行星的軌道,這樣的機率是很驚人的,簡直令人傷心。你不知道有多小是吧?我也不知道,它太小了。還是那句話,這是個圈套。要是誰告訴我,那飛船是假的,我一點也不會驚訝。”
贊福德終於把機器人的戰棒弄開了。他看見屏幕上有福特、阿瑟和司拉提巴特法斯,他們幾個都一臉的困惑和震驚。
“嘿,瞧啊,”贊福德興奮地說,“小伙子們幹得多棒!上啊上啊!幹掉他們夥計!”
此刻萬物已入眠,
黑暗不入我的眼,
紅外線我能看見,
我討厭夜晚。
他停了停,像是要醞釀一下感情和藝術想像力。終於,又念出了第二節:
此刻我也躺上床,
努力數著電綿羊,
不必祝我睡得香,
我討厭晚上。
“馬文!”有人輕聲喊道。
它猛地抬起頭,纏在周圍的電極、電線被繞得更亂了。
一扇安全門打開來。一個頭鬼鬼祟祟地伸了近來,另一個頭則小心翼翼地四處瞅著,緊張得不得了。
“噢,是你。”機器人咕噥著,“我早該想到的。”
“嘿,孩子。”贊福德見了它,大驚,“剛才是你在唱歌?”
“是我。”馬文辛酸地答道,“我剛才處於所謂的靈感閃現狀態。”
“你一個人?”贊福德問。
“是的。”馬文答道,“身心疲憊的我,唯一的同伴就是痛苦與悲涼。當然,還有巨量的智能。還有無盡的傷悲,還有——”
“嗯。”贊福德說,“嘿,你這些東西是連哪兒的?”
“這兒。”馬文舉起他傷得輕點兒的那隻手,指了指電線和版求電腦。
“這麼說,”贊福德微露窘態,“看來是你救了我,兩次。”
“三次。”馬文道。
贊福德猛一回頭(另一個頭雖然警覺十足,卻完全沒覺察到危險),才發現背後站了個機器殺手。那機器人突然僵直了身子,抽起煙來。它跌跌撞撞地退到牆邊,頹唐地靠上去,然後滑了下來,耷拉了腦袋,開始啜泣,哭得肝腸寸斷。
贊福德轉向馬文。
“你對生活一定有很棒的見解。”他說。
“別提了。”馬文道。
“我不會的。”贊福德便不再提了。“嘿瞧啊,你幹得真棒!”
“我想,你的意思是,”馬文用它大腦的十萬億兆考分之一的智能,就推出了這道邏輯題,“你不會放我出去的。”
“孩子,你知道我其實很想的。”
“但你不會的。”
“對。”
“明白了。”
“你幹得不錯。”
“是啊,”馬文說,“我已經很難過的時候你就不能別再提了?”
“我得去找崔莉安他們。嘿,你知道他們在哪嗎?我是說,我要在一顆星球上找人呢,可得好找。”
“他們很近了。”馬文哀愁地說,“如果你願意,可以在這裡監視到他們。”
“我最好還是去找他們。”贊福德堅持己見,“嗯,也許他們需要幫助,對不對?”
“也許,”馬文那陰鬱的嗓音突然帶上了一點堅決,“從這兒監視他們更好。那個女孩,”他突然補充道,“是我最沒有興趣避免不見到的極其無知的非智慧生物之一。”
贊福德想了好久,才把這團亂麻似的否定詞理順了。於是驚奇地問道:
“崔莉安?”他說,“她只是個孩子。挺可愛的,嗯。但也挺任性。你知道,女人嘛。或許你不知道。我猜你不知道。即便你知道我也不想聽。連過去吧。”
“……完全是受了操縱。”
“什麼?”贊福德問。
那是崔莉安在說話。他轉過身去。
剛才版求機器人靠著哭的那堵牆,現在變成了屏幕。屏幕上顯示出版求戰區的某個地方,看上去像個會議廳——贊福德無法確定,因為那機器人靠在上面。
他想把機器人挪開,但太重了。而且人家正忙著傷心呢,贊福德伸過手去,它還會咬。所以贊福德只好圍著它看了。
“想想吧,”崔莉安說,“你們的歷史就是一連串古怪的不可能事件。我要是碰上不可能事件,我會有意識的。你們一開始就完全與銀河系隔絕,已經夠奇怪了。外面還恰好有團雲。這是個圈套。很明顯。”
贊福德焦躁不堪,他什麼也看不見。機器人的頭遮住了聽崔莉安說話的人,它的多功能戰棒遮住了北京,它舉起來蒙著眼睛的手則遮住了崔莉安。
“然後,”崔莉安說,“那艘飛船落到你們星球上。這是很有可能的——真是這樣嗎?你知不知道一艘太空飛船恰好橫穿某顆行星軌道的機率有多小?”
“嘿,”贊福德說,“她不知道自己在說什麼,我見過那飛船,假的。不可能的。”
“我想它應該是假的。”馬文在它的“牢房”里接口道。
“噢是啊,”贊福德說,“你倒說得輕鬆。我先說出來的。反正,我是看不出它跟這個有什麼聯繫。”
“而且,”崔莉安接著說,“尤其是這一點。據我所知,一艘飛船恰好穿過銀河系中一顆行星的軌道、乃至全宇宙中一顆行星的軌道,這樣的機率是很驚人的,簡直令人傷心。你不知道有多小是吧?我也不知道,它太小了。還是那句話,這是個圈套。要是誰告訴我,那飛船是假的,我一點也不會驚訝。”
贊福德終於把機器人的戰棒弄開了。他看見屏幕上有福特、阿瑟和司拉提巴特法斯,他們幾個都一臉的困惑和震驚。
“嘿,瞧啊,”贊福德興奮地說,“小伙子們幹得多棒!上啊上啊!幹掉他們夥計!”