第62頁
“事實上,”她繼續說,“他大多出現在夜裡,當我獨自行走的時候。他跟蹤我,並無情地尾隨我,而當我轉過身,所能看見的只是他那閃耀的輪廓。他就像是由無數的映像或者金色亮片組成的。”
“告訴我,這是不是大都發生在非常冷的時候?”
“可能吧。”
“在冬天,下雪的時候?”
“既然您提到了這點……”她猶豫地回答。
“那麼這有可能是聖誕老人——”戈德利頑皮地說。
年輕女孩用力搖了搖頭。
“不,這是某個惡魔。我確信那是某個希望我痛苦的人。”地帶著失望的表情繼續說道,“您不相信我?您認為我瘋了?”
“瘋了嗎?不,”戈德利微笑著回答,“但有理由認為你很不安。雪地里缺失的足跡證明了你所面對的並非普通生物,對不對?”
“噢,毫無疑問。”
“我們能不能把他叫做一個靈魂?”
“一個靈魂……就像鬼魂那樣?”
“對,一個鬼魂,”戈德利同意,他的臉被火光映紅了。“這些鬼魂中的一個在尋求復仇,因為他似乎是個充滿惡意的生物,除非他僅僅只是想和你交談。”
“他一定是為了某件事而想要責備我,”女孩焦急地說,藍色的大眼睛轉而注視主人。“我的上帝!我一定有罪。”
“親愛的,你是唯一一個會這麼說的人。”
“除非這個惡魔想讓我去做某件邪惡的事情。”
“有可能。但無論如何,你應該從你過去的人生中尋找原因。”
“我的人生?”她悲傷地重複著,“恐怕那沒有太多好談的。”
戈德利看著她,再次生起一陣憂傷的憐憫之情。
“事實上,就如我現在所想的那樣,你甚至還沒告訴我你的名字。”
“詹妮……詹妮·布朗。”
“詹妮·布朗?”他微笑著重複了一遍,“真是個普通至極的名字,但卻很美。詹妮……對,我喜歡這名字。我能叫你詹妮嗎?”
“當然可以,每個人都那麼叫我。”
“那現在,詹妮,告訴我關於你的一切。我相信靠我們倆的力量能解開這個金色鬼魂之謎。”
查爾斯·戈德利困惑地發現女孩的故事異常感人。在這個聖誕夜裡,他清楚地感到,自己正在改變:他冷酷的內心由於和這個陌生人的接觸正在融化……當然也可能是由於他此刻正享受的溫暖爐火和雪利酒。
詹妮似乎從出生起就被不幸包圍。她甚至不知道自己的父親是誰,因為她父親在她即將出世之際,拋棄了她的母親。不幸的布朗夫人不得不含辛茹苦地努力工作,以把詹妮撫養成人,最終在詹妮十歲時死於肺炎。後來她被一位殘暴的監護人收養,也因此寧可逃走並在街上自力更生。廣闊的夜空、骯髒的住所和破爛的收容所成了她從那時起印象中的家。
“事實上,”她悲傷地結束了故事,“我從未擁有過家,也從未擁有過快樂的聖誕節。當我母親還在世時,她很貧窮,因此我也從未體會到溫暖或安全感。”
“我也從未擁有過家,”查爾斯·戈德利點點頭,同情地說,“你這些日子是靠什麼生活的?乞討?”
“噢,不!”女孩回應,“母親教會了我尊嚴。雖然我有時的確不得不接受救濟,但我實際上卻是個商人。”
戈德利眼中閃過一絲懷疑。
“商人?”他詫異地問,“你賣什麼?”
“我會展示給您看。”說完,詹妮起身穿過房間,穿梭於成堆的紙和盒子之間,取回她放在角落處的碎布包。她打開布包,展示給商人看——裡面有許多紛亂的黃色小盒子。他一下子就認了出來。
“火柴,”他像發現了新大陸一般,驚訝地喃喃而語,“你是賣火柴的啊——”
“是。”
“收入怎麼樣?”
“你自己猜猜看好了,”她回應道,低頭看著自己那低劣的衣服。“但我並不抱怨,因為我喜歡這些火柴。從我開始賣火柴那天起,我就感激它們。它們是我困苦時的夥伴。和它們在一起時,我從未感覺孤單,即使在寒冷的夜晚,我也總是感到很溫暖。”
她那如雕塑般完美的唇邊閃過一絲辛酸,但臉上隨即充滿了滿足感。
“因此,我蜷縮在角落裡,一根一根地擦亮它們,然後凝視著它們,仿佛自己身處夢境。如果我注視得足夠長,它們就會變成蠟燭:許多根蠟燭組成了通向天際的樓梯。我的心因此而溫暖。我覺得自己就像待在家中那屬於自己的甜蜜小屋一般,被愛包圍……我看到了我的祖母和母親,甚至還有父親——儘管他的面容很模糊。我依舊相信他會很高興和我們在一起。每個人都很開心……壁爐里生著火,我伸出手去取暖,卻差點被火灼傷。當我在荒蕪的街頭徘徊到近乎被凍僵之際,這一切對我來說是多麼幸福啊!有時這些蠟燭還在空中形成了一個模糊的輪廓,就像一個發光的鬼魂……”
“告訴我,這是不是大都發生在非常冷的時候?”
“可能吧。”
“在冬天,下雪的時候?”
“既然您提到了這點……”她猶豫地回答。
“那麼這有可能是聖誕老人——”戈德利頑皮地說。
年輕女孩用力搖了搖頭。
“不,這是某個惡魔。我確信那是某個希望我痛苦的人。”地帶著失望的表情繼續說道,“您不相信我?您認為我瘋了?”
“瘋了嗎?不,”戈德利微笑著回答,“但有理由認為你很不安。雪地里缺失的足跡證明了你所面對的並非普通生物,對不對?”
“噢,毫無疑問。”
“我們能不能把他叫做一個靈魂?”
“一個靈魂……就像鬼魂那樣?”
“對,一個鬼魂,”戈德利同意,他的臉被火光映紅了。“這些鬼魂中的一個在尋求復仇,因為他似乎是個充滿惡意的生物,除非他僅僅只是想和你交談。”
“他一定是為了某件事而想要責備我,”女孩焦急地說,藍色的大眼睛轉而注視主人。“我的上帝!我一定有罪。”
“親愛的,你是唯一一個會這麼說的人。”
“除非這個惡魔想讓我去做某件邪惡的事情。”
“有可能。但無論如何,你應該從你過去的人生中尋找原因。”
“我的人生?”她悲傷地重複著,“恐怕那沒有太多好談的。”
戈德利看著她,再次生起一陣憂傷的憐憫之情。
“事實上,就如我現在所想的那樣,你甚至還沒告訴我你的名字。”
“詹妮……詹妮·布朗。”
“詹妮·布朗?”他微笑著重複了一遍,“真是個普通至極的名字,但卻很美。詹妮……對,我喜歡這名字。我能叫你詹妮嗎?”
“當然可以,每個人都那麼叫我。”
“那現在,詹妮,告訴我關於你的一切。我相信靠我們倆的力量能解開這個金色鬼魂之謎。”
查爾斯·戈德利困惑地發現女孩的故事異常感人。在這個聖誕夜裡,他清楚地感到,自己正在改變:他冷酷的內心由於和這個陌生人的接觸正在融化……當然也可能是由於他此刻正享受的溫暖爐火和雪利酒。
詹妮似乎從出生起就被不幸包圍。她甚至不知道自己的父親是誰,因為她父親在她即將出世之際,拋棄了她的母親。不幸的布朗夫人不得不含辛茹苦地努力工作,以把詹妮撫養成人,最終在詹妮十歲時死於肺炎。後來她被一位殘暴的監護人收養,也因此寧可逃走並在街上自力更生。廣闊的夜空、骯髒的住所和破爛的收容所成了她從那時起印象中的家。
“事實上,”她悲傷地結束了故事,“我從未擁有過家,也從未擁有過快樂的聖誕節。當我母親還在世時,她很貧窮,因此我也從未體會到溫暖或安全感。”
“我也從未擁有過家,”查爾斯·戈德利點點頭,同情地說,“你這些日子是靠什麼生活的?乞討?”
“噢,不!”女孩回應,“母親教會了我尊嚴。雖然我有時的確不得不接受救濟,但我實際上卻是個商人。”
戈德利眼中閃過一絲懷疑。
“商人?”他詫異地問,“你賣什麼?”
“我會展示給您看。”說完,詹妮起身穿過房間,穿梭於成堆的紙和盒子之間,取回她放在角落處的碎布包。她打開布包,展示給商人看——裡面有許多紛亂的黃色小盒子。他一下子就認了出來。
“火柴,”他像發現了新大陸一般,驚訝地喃喃而語,“你是賣火柴的啊——”
“是。”
“收入怎麼樣?”
“你自己猜猜看好了,”她回應道,低頭看著自己那低劣的衣服。“但我並不抱怨,因為我喜歡這些火柴。從我開始賣火柴那天起,我就感激它們。它們是我困苦時的夥伴。和它們在一起時,我從未感覺孤單,即使在寒冷的夜晚,我也總是感到很溫暖。”
她那如雕塑般完美的唇邊閃過一絲辛酸,但臉上隨即充滿了滿足感。
“因此,我蜷縮在角落裡,一根一根地擦亮它們,然後凝視著它們,仿佛自己身處夢境。如果我注視得足夠長,它們就會變成蠟燭:許多根蠟燭組成了通向天際的樓梯。我的心因此而溫暖。我覺得自己就像待在家中那屬於自己的甜蜜小屋一般,被愛包圍……我看到了我的祖母和母親,甚至還有父親——儘管他的面容很模糊。我依舊相信他會很高興和我們在一起。每個人都很開心……壁爐里生著火,我伸出手去取暖,卻差點被火灼傷。當我在荒蕪的街頭徘徊到近乎被凍僵之際,這一切對我來說是多麼幸福啊!有時這些蠟燭還在空中形成了一個模糊的輪廓,就像一個發光的鬼魂……”