第538頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  我希望FT能還原那麼一點點的、安徒生的、十九世紀的丹麥。帶著水彩畫的浪漫色彩,但也在現實中有跡可循。如果有小夥伴哪天去了哥本哈根,請相信裡面大部分人地點是可以找到的。(冰島那段也是一樣。)

  千國平原 (Land of Thousand Kingdoms):無數個王子與公主生活的地方。

  這個場景其實比我想像中要描寫得少了很多很多。和那段的寫作時間多半有關,但結果就是只細寫了一個城堡(天啊,我真是在寫童話世界嗎?)

  不過安徒生本來寫的城堡故事就沒那麼多。平原上都是大大小小的國家,由哥本哈根派出的一位國王、一位皇后再加上「沒影子國王」管理(事實上他們管理的是整個伊萬度阿)。

  所以是的,這片土地很大,只可惜帶過了。

  沼澤(The Marsh):妖精魔鬼聚集地,沼澤女人的酒廠。

  沼澤在安徒生的心中估計有個特殊的位置,涉及它的故事總是更有力度一點。

  大概是鹽沼,這個之前章末作說就提過。

  北方大地 (The Northern Land):伊萬度阿盡頭的雪原。借鑑挪威/芬蘭/瑞典冬季的結合描寫。挪威在安徒生的年代也還是丹麥的附屬國。

  雖然說現實中有對應的國家和風景可以參考,但這一段還是想像的成分更大。例如不凍河——童話世界唯一的全oc場景,斯奈爾鎮在我最初讀《冰姑娘》時就已經在腦海里浮現。冰罅是個很奇妙的存在,在我想像里十分清晰,凍結了的冰川,巨大,以最緩慢的速度挪動著。

  現在想想看,FT真是把所有的北歐國家都寫完了。最開始腦洞的時候完全沒有刻意計劃。

  柳樹林—死神溫室 (The Willow Forest—Death’s Greenhouse):不按正常季節走。

  柳樹林是我一直非常期待寫的一個場景,因為它在安徒生原著中就足夠神幻。《鐘聲》從第一遍讀給我的感覺就是能讀著讀著繞暈到睡著,夢裡都是風聲和鐘聲,醒過來發現還是沒明白這個故事講了什麼。後來第二遍讀清晰很多,證明我當時可能真是讀睡著了才沒搞懂。

  接近太陽島這段都讓我有種時間凝固的感覺。包括陽光烘暖了的林中村莊,因為死神溫室和太陽島的影響而永遠盛開的滿山谷的花。死神溫室本身給人的寫作壓力巨大,能寫出來我都謝天謝地,至於場景能不能重現只能留給大家判斷了。

  天鵝海 (Sea of Swans):終點前的海洋。因為有詩篇,所以這裡不再多言。

  太陽島—天國花園 (Island of Sun—Garden of Heaven):可以理解為塵世間的「天堂」。

  太陽樹是解構起來最複雜的一個場景,花了我在飛機上整整兩個小時(又或是三個?)

  安徒生多半是在腦海里有棵特定的樹,代表天國和一切最崇高,所以《天國花園》和《聰明人的寶石》里提到的樹好像是同一棵,又有細微出入的地方,弄得我讀到頭暈又畫了半天的圖。總之,最後琢磨出來的太陽樹就是分上下兩層的,地面上一層地下一層。具體描寫已在文中。

  最後的最後——

  聖戈薩赫羅。St. Gesarherro.

  聖戈的地圖草稿可以在L站找到。

  是他們的第二個家。這百萬字都源自於它了,我想也不需要說更多。

  —————————————————————

  III. 童話世界神譜

  童話世界裡面非人的生靈分三級:主神(夢、詩二神,也是唯二真正意義上、對世界有承載意義的神),教祇(魔鬼與天使),其他妖精/小神仙(接骨木樹媽媽、沼澤女人、冰姑娘、丘比特、死神、幸運女神和悲傷女神等等。所有其他的、現實世界傳說或非基督教神話中出現的存在,都算在這一類。他們之間並無高低區別,只有能力大小和能力範圍之差)。

  主神 > 教祇 > 其他妖精/小神仙。位低者必須聽從於位高者,即使主神通常不會過多涉及人們的日常生活。夢、詩二神主要是童話世界魔法力量的軀體化承載,並不負責實際運作。

  FT裡面提及了很多不同文化的超自然生物,儘管主要仍以北歐神話為主。是否會在童話世界裡出現評判標準只有一個:TA是否符合安徒生的故事現象學規律。

  ————————————

  IV. 「莉莉的信」英文版

  (源自插pter 138)

  My Dear Harry,

  By now,you should have fini射d reading all the stories. I thought I』d write down something for you,as this would be the first book that your dad and I give to you. It won’t be the last,and you should know that books are good. Your mom loves them,simple or complex.

  Of course,the things that I will write about now,are things that I will hopefully lead and gue you to know throughout your life(or at least the part that I am responsible for taking care of). You are not even one year old,and the thought of you growing up already starts to hurt. As your father says,sometimes,I can be a little sensitive.

  But I guess,my dear son,it is never a bad ea to put down some words because as you will see one day,we often lose track of what we really believe and think. As a beginner-mom,I have already lost my temper on smallest things such as your dad letting his friends feed you apple juice…it’s a miracle that you dn’t get sick. I can now see why my mom,your grandma,used to say that mothers』job is to be always aware of how bad we can be. So yes,my dear son,I guess this is for me as well as for you.

章節目錄