第84頁
這樣的行為一點兒也不符合紳士準則,所以他只是撇開眼睛去看,目光游移,輕飄飄地落在鴿球上,下一瞬又立刻移開。
埃里希比他要肆無忌憚得多,除了珀西,他並不在意其他人的看法,所以他伸出手來做了珀西想做的事。
「咕咕」鴿子被戳了胸脯也不生氣,只是歪著頭髮出兩聲疑惑的咕嘰,不明白這個奇怪的人類到底想要幹什麼。
它的腦袋和胃囊里都裝滿了玉米粒,有限的智慧並不能使它思考太多。
「你要不要也試試」埃里希對珀西眨眼睛。
這樣的問話應該拒絕掉才對,但是珀西顯然沒有抵抗住這樣的誘惑。
他試著伸出一根手指,在歪頭的一團鴿球的注視下,小心翼翼地戳了它的胸脯。
手指下的觸感很柔軟,鳥類的羽毛很輕柔,這一指下去就給那一叢白色的羽毛戳了個小坑。
三番兩次的騷擾讓這隻鴿子的忍耐達到了極限,它撲棱著翅膀一下子就飛走。
珀西的手指還尷尬地停留在半空,一下子有點不知所措。
埃里希有點憋著笑,但是他並沒有用目光看向珀西,給他留下把手指收起來的時間空隙。
「這裡也同樣能看到划船比賽,雖然稍微有點遠,我想應該要帶個望遠鏡過來。」他轉而靠在露台上,遠眺起德里納河河道里幾艘正在做準備的小艇。
德里納河畔已經擠滿了人,波光粼粼的河道兩旁是簇擁滿了鮮艷的顏色,夏季總是光輝而燦爛的,這些明艷的顏色在埃里希看來要比接下來要舉行的比賽更加抓人眼球。
「看得清,他們給船塗上了不同的油漆顏色,對面是瓦爾德克夫人嗎?」珀西的視線先落到河道里,然後抬起頭時意外看見在錫林餐廳二樓的窗戶邊有一道眼熟的身影。
薩琳娜夫人那身漂亮的綠色衣裙比她本人更加奪目,在米黃色外牆和紅棕色窗框邊,她看起來顯眼極了。
「是的,沒錯。她也同樣看見我們了,嗨薩琳娜!」埃里希回答著珀西的問題,一隻手抬了抬帽檐向對面的薩琳娜打了一聲招呼。
薩琳娜夫人唰的一下打開手上的象牙小扇子,掩住半張面孔和在她身旁的另一位夫人說話。
相隔這麼遠,無論是珀西還是埃里希都沒有走過去一起觀看划船比賽的意思,雙方都待在原位等待著河道里比賽的開始。
這樣的比賽大概經常舉行,會有人在比賽開始前開賭局,跟賭馬的性質差不多,看看最後哪支船隊能獲得最後的冠軍。
「珀西,你猜猜誰會贏。」埃里希側過臉去問珀西,目光與燦爛的陽光一同落在珀西的臉頰。
「我猜那支藍色的船隊,他們已經下過很多次比賽了,在上個夏季,我看過舊報紙,他們都是非常厲害的槳手。」珀西指了指靠在最邊上的那支船隊。
「那麼我就猜是紅色那支吧,他們看起來靈活極了,不知道瘦小的身軀會不會爆發出強大的力量。」埃里希隨意選了一支隊伍,從嘴裡說出來的話像是胡說八道。
也的確是胡說八道,他根本不在乎這場賭局的輸贏,只是在纏著珀西聊天。
珀西沒有意識到埃里希在多撩他說話,而是一本正經地開始分析起他從報紙上得來的資訊,試圖證明埃里希的選擇並不太明智。
有點像個極力勸說埃里希回歸正途的頑固小老頭。
埃里希覺得這樣認真的珀西有點太過於可愛了。
他就這樣笑眯眯地看著珀西,直到珀西止住話頭,遲疑地說出一句:「我感覺你好像在嘲笑我。」
說完這句話以後他的心情有些忐忑,但還沒有上升到不安的地步,他總有一種埃里希會包容他的錯覺。
埃里希輕咳一聲移開目光,這倒不是心虛的表現,而是珀西的那雙漂亮的貓眼石眼睛讓他有點說不出哄騙的話語來:「並不是這麼回事,而是我覺得你有點……可愛。」
他從來沒有覺得一句話這麼難說出口過,愛情是一件很奇妙的事情,當一個人意識到愛時,說出口的話就會變得扭捏起來,以前他也對珀西說出過他很可愛的話來,當時真是坦率極了,完全沒有現在如此多的顧慮。
珀西的臉頰生起一團紅暈,像個剛剛成熟的蘋果,飽滿又紅潤漂亮,不知道咬上一口會不會清甜多汁。
「埃里希,可愛這個詞不應該用來形容一位紳士,我會為此感到很苦惱。」
他漲紅著臉說出這句話來,可愛雖然不是個貶義詞,但是從埃里希的嘴裡說出來有一種奇怪的親昵感,這個字節滾動出來,飄進他的耳朵里讓他感覺飄飄然起來。
「請原諒,你的率真讓我覺得可愛極了,我知道可愛這個詞語是形容孩童或者小姐的,但是在某些時刻,請允許我錯誤地將它運用在你的身上。你比你自己想像的要更加可愛。」埃里希是個詭辯高手,他總是能夠將一些不合理的話通過巧妙的語言變得合理起來,這番話讓珀西扭過頭去決定暫時不再理會埃里希。
埃里希還想再說點什麼,但是德里納河河道里的划船比賽開始了。
夏日的水上活動讓圍觀的人們都興奮起來,他們剛喊著自己支持的隊伍的名字,還有認識的隊員的名字,呼喊得聲嘶力竭,在某一剎那比索菲亞大教堂晚間的鐘聲還要更加響亮。
原本看起來眼花繚亂的河岸更加鮮艷了,洋傘在挨擠中來回晃動,還有抽出來揮舞著的手絹,這是流動著的河岸,像一位魯莽畫家被打翻顏料的畫板,各種高飽和度的鮮艷顏色迅速流淌起來。
埃里希比他要肆無忌憚得多,除了珀西,他並不在意其他人的看法,所以他伸出手來做了珀西想做的事。
「咕咕」鴿子被戳了胸脯也不生氣,只是歪著頭髮出兩聲疑惑的咕嘰,不明白這個奇怪的人類到底想要幹什麼。
它的腦袋和胃囊里都裝滿了玉米粒,有限的智慧並不能使它思考太多。
「你要不要也試試」埃里希對珀西眨眼睛。
這樣的問話應該拒絕掉才對,但是珀西顯然沒有抵抗住這樣的誘惑。
他試著伸出一根手指,在歪頭的一團鴿球的注視下,小心翼翼地戳了它的胸脯。
手指下的觸感很柔軟,鳥類的羽毛很輕柔,這一指下去就給那一叢白色的羽毛戳了個小坑。
三番兩次的騷擾讓這隻鴿子的忍耐達到了極限,它撲棱著翅膀一下子就飛走。
珀西的手指還尷尬地停留在半空,一下子有點不知所措。
埃里希有點憋著笑,但是他並沒有用目光看向珀西,給他留下把手指收起來的時間空隙。
「這裡也同樣能看到划船比賽,雖然稍微有點遠,我想應該要帶個望遠鏡過來。」他轉而靠在露台上,遠眺起德里納河河道里幾艘正在做準備的小艇。
德里納河畔已經擠滿了人,波光粼粼的河道兩旁是簇擁滿了鮮艷的顏色,夏季總是光輝而燦爛的,這些明艷的顏色在埃里希看來要比接下來要舉行的比賽更加抓人眼球。
「看得清,他們給船塗上了不同的油漆顏色,對面是瓦爾德克夫人嗎?」珀西的視線先落到河道里,然後抬起頭時意外看見在錫林餐廳二樓的窗戶邊有一道眼熟的身影。
薩琳娜夫人那身漂亮的綠色衣裙比她本人更加奪目,在米黃色外牆和紅棕色窗框邊,她看起來顯眼極了。
「是的,沒錯。她也同樣看見我們了,嗨薩琳娜!」埃里希回答著珀西的問題,一隻手抬了抬帽檐向對面的薩琳娜打了一聲招呼。
薩琳娜夫人唰的一下打開手上的象牙小扇子,掩住半張面孔和在她身旁的另一位夫人說話。
相隔這麼遠,無論是珀西還是埃里希都沒有走過去一起觀看划船比賽的意思,雙方都待在原位等待著河道里比賽的開始。
這樣的比賽大概經常舉行,會有人在比賽開始前開賭局,跟賭馬的性質差不多,看看最後哪支船隊能獲得最後的冠軍。
「珀西,你猜猜誰會贏。」埃里希側過臉去問珀西,目光與燦爛的陽光一同落在珀西的臉頰。
「我猜那支藍色的船隊,他們已經下過很多次比賽了,在上個夏季,我看過舊報紙,他們都是非常厲害的槳手。」珀西指了指靠在最邊上的那支船隊。
「那麼我就猜是紅色那支吧,他們看起來靈活極了,不知道瘦小的身軀會不會爆發出強大的力量。」埃里希隨意選了一支隊伍,從嘴裡說出來的話像是胡說八道。
也的確是胡說八道,他根本不在乎這場賭局的輸贏,只是在纏著珀西聊天。
珀西沒有意識到埃里希在多撩他說話,而是一本正經地開始分析起他從報紙上得來的資訊,試圖證明埃里希的選擇並不太明智。
有點像個極力勸說埃里希回歸正途的頑固小老頭。
埃里希覺得這樣認真的珀西有點太過於可愛了。
他就這樣笑眯眯地看著珀西,直到珀西止住話頭,遲疑地說出一句:「我感覺你好像在嘲笑我。」
說完這句話以後他的心情有些忐忑,但還沒有上升到不安的地步,他總有一種埃里希會包容他的錯覺。
埃里希輕咳一聲移開目光,這倒不是心虛的表現,而是珀西的那雙漂亮的貓眼石眼睛讓他有點說不出哄騙的話語來:「並不是這麼回事,而是我覺得你有點……可愛。」
他從來沒有覺得一句話這麼難說出口過,愛情是一件很奇妙的事情,當一個人意識到愛時,說出口的話就會變得扭捏起來,以前他也對珀西說出過他很可愛的話來,當時真是坦率極了,完全沒有現在如此多的顧慮。
珀西的臉頰生起一團紅暈,像個剛剛成熟的蘋果,飽滿又紅潤漂亮,不知道咬上一口會不會清甜多汁。
「埃里希,可愛這個詞不應該用來形容一位紳士,我會為此感到很苦惱。」
他漲紅著臉說出這句話來,可愛雖然不是個貶義詞,但是從埃里希的嘴裡說出來有一種奇怪的親昵感,這個字節滾動出來,飄進他的耳朵里讓他感覺飄飄然起來。
「請原諒,你的率真讓我覺得可愛極了,我知道可愛這個詞語是形容孩童或者小姐的,但是在某些時刻,請允許我錯誤地將它運用在你的身上。你比你自己想像的要更加可愛。」埃里希是個詭辯高手,他總是能夠將一些不合理的話通過巧妙的語言變得合理起來,這番話讓珀西扭過頭去決定暫時不再理會埃里希。
埃里希還想再說點什麼,但是德里納河河道里的划船比賽開始了。
夏日的水上活動讓圍觀的人們都興奮起來,他們剛喊著自己支持的隊伍的名字,還有認識的隊員的名字,呼喊得聲嘶力竭,在某一剎那比索菲亞大教堂晚間的鐘聲還要更加響亮。
原本看起來眼花繚亂的河岸更加鮮艷了,洋傘在挨擠中來回晃動,還有抽出來揮舞著的手絹,這是流動著的河岸,像一位魯莽畫家被打翻顏料的畫板,各種高飽和度的鮮艷顏色迅速流淌起來。