第919章 915【賣詩啊】

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  就在文武官員們,要跟著拍馬屁的時候,趙瀚突然問陳茂生:「若朕是春風,掃的是什麼雪?留的又是什麼花?」

  陳茂生回答:「陛下掃的是流寇韃子、貪官污吏、士紳豪強,留的是三原篇、格位論、分田法。」

  趙瀚又笑著問錢謙益:「錢卿以為然否?」

  「然也,然也,」錢謙益有些尷尬,隨即又說,「還是陳閣老更知陛下心意。」

  其餘官員,表情各一。

  有的在笑,有的沉思,有的看向別處,有的連聲附和。

  「哈哈哈哈!」

  趙瀚突然大笑,舉杯說:「且飲此杯!」

  官員們連忙跟著舉杯,剛才的插曲,似乎已經無人在意。

  隨行的樂工,開始演奏曲調。

  趙瀚又喝了幾杯,便不顧天子形象,閉眼仰躺在草地上曬太陽。其餘大臣,陸續散開,三五成群談笑玩樂。

  費如鶴也在曬太陽,南京的春天,果然跟草原的春天不同。

  一個鬚髮皆白的老頭子,小心翼翼走到皇帝身邊。他也不敢挨太近,兩三米外就站住了,似乎想要說話,又怕打擾皇帝休息。

  雙眼微閉的趙瀚,突然開口:「有什麼話就說。」

  老頭子拱手道:「陛下,微臣談遷,參與編修《明史》。明太宗的生母疑案,真就擱置不論了嗎?」

  「論什麼論?保存史料便是,留給後人繼續去猜。」趙瀚沒好氣道。

  談遷憂慮道:「可這事情已經傳到民間,更有愚夫愚婦,胡言明太宗是元順帝的遺腹子。」

  趙瀚說道:「卿且自去遊春賞景,別再耽誤我曬太陽。」

  談遷欲言又止,終究還是默默退去。

  談遷早在天啟年間,就開始自編明朝史書,甚至到全國各地進行考察。由於掌握大量地方志、野史和實地考據資料,被吸收進《明史》編纂組,剛開始只是翰林院學士,編完《明史》被擢升為碩士。

  他平時無法單獨面見皇帝,今天終於找到機會,試圖解開朱棣的生母之謎。

  朱棣不是馬皇后所生,這種說法在萬曆年間就有。

  天啟三年編成的40卷本《南京太常寺志》,更是印證了這種說法。崇禎皇帝還在的時候,談遷來到明孝陵,賄賂太監想知道實情。結果,守陵太監全都說,《南京太常寺志》記載屬實,馬皇后沒有親生兒子。

  大同朝廷編修《明史》的時候,錢謙益帶著幾個史官,集體進入明孝陵享殿,被眼前的一幕給驚呆了。

  神主牌位如下:朱元璋和馬皇后居中。名不見經傳的碽妃,單獨擺在西側;其餘十二個妃子,扎堆擺在東側。

  碽妃的神主身居穆位,只在皇帝和皇后之下,排在所有妃子之上!

  而且,太子朱標、秦王朱樉、晉王朱棡,俱為李淑妃所生。燕王朱棣,則是碽妃所生。馬皇后一個親生兒子都沒有。

  這似乎也印證了,為啥馬皇后嫁給朱元璋,前四年一個兒子也不生,朱元璋在此期間還收了幾個義子。接下來兩年,馬皇后卻連生兩個兒子,極有可能是從妾室那裡抱養的。

  可是,《天潢玉牒》里的記載,又跟《南京太常寺志》有所出入。甚至就連《天潢玉牒》,都有兩個不同的版本。

  還有就是,享殿裡為啥要擺放十多個妃子的牌位?

  即便朱棣想讓生母風光,只擺馬皇后和生母的神位就可以了啊。

  也有翰林院的史官認為,嘉靖改革祭祀制度之時,有可能動過明孝陵的享殿。但即便動過,嘉靖也是朱棣的子孫,他更應該為朱棣遮掩才對。

  這特麼就是一樁懸案,處處存在不合理。

  翰林院討論了好幾年,最後還是趙瀚拍板決定,朱棣就是馬皇后的嫡子——是不是親生的,不必寫得太明白。畢竟按照儒家倫常,不管哪個小妾所生,由正妻養大的就是嫡子。

  但是相關史料,必須予以保留,讓幾百年後的人們,去爭他個頭破血流吧。

  《明史》已經出版,可談遷非常較真,總想著將此事調查清楚。他打算請求皇帝,把琉璃寶塔搜查一遍,或許裡面還有相關證據。

  「唉!」

  談遷一聲嘆息。

  朱明鎬不知何時走到身後,低聲說道:「談先生何必如此,陛下說得很明白,不論是誰生的,只要是馬皇后養大的,那明太宗就是嫡親皇子。」

  談遷說道:「治史當嚴謹。」

  大同新朝編撰《明史》,談遷最大的功勞,便是引用大量地方志,推翻了《明實錄》里的某些內容。

  朱明鎬搖頭說:「治史自當嚴謹,但沒必要鑽牛角尖。我等故明士子,能為新朝所用,便已是皇恩浩蕩。用更多的時間,去編撰《民始大典》才是要務。

  《民始大典》,或者說《民始全書》,目前還沒正式定名,但陸陸續續已經編了十多年。

  「你看那些人。」朱明鎬指著前方。

  談遷扭頭看去,卻見一群大臣,正在河邊投壺戲耍,甚至有人坐下悠閒垂釣。

  談遷苦笑:「大好盛世,我卻餘生無多,還是告老還鄉,含飴弄孫最為愜意。」

  談遷是真的活不久了,北京瘟疫橫行時,他還跑去拜訪官員,藉此收集更多的史料。二十餘年,輾轉全國,風餐露宿,早就留下一身舊疾。

  「好詩!」

  更遠處,有學子在讚嘆,卻是皇帝剛寫的詩作,已經快速傳播出去。

  一個學生語氣激動道:「春風如貴客,一到便繁華。來掃千山雪,歸留萬國花。這是何等氣魄?陛下之詩,向來這般磅礴壯闊。此詩最精彩的,要數『便』與『掃』。『便』字放在這裡,看似不起眼,卻力道千鈞。春風一來,世間自然繁華。陛下起兵,社稷自然安定。一切順應天道,理應如此也,不容置喙!若說『便』字力道千鈞,那『掃』字就是舉重若輕,什麼貪官污吏,什麼韃子流寇,輕輕一掃便可除滅!」

  另一個學生卻說:「不然,『留』字才是詩眼。陛下開創大同盛世,掃只是手段,留才是根本。留的是朗朗乾坤,留的是天下大同!」

  學生們還在這討論,卻有小販聽到動靜,讓讀過書的兒子去謄抄。

  十一二歲的孩童,似乎不太用功,字寫得歪歪扭扭,但也快速抄寫了數十份。

  小販對兒子說:「你在這看住攤子,我去那邊賣詩。」

  沒等兒子答應,小販一路狂奔,至跑到玄武湖邊,沿湖大喊:「萬歲爺踏青作詩,萬歲爺踏青作詩。要看的快來啊,二十文就能請去一張!」

  二十文錢,能買好幾斤米了。

  可他沒喊幾聲,就有讀書人招手:「快給我一張!」

  讀書人拿到皇帝的詩作,當即便開始朗誦,接著又讚美點評。圍觀百姓,不管有沒有學問,都覺得皇帝寫詩真厲害。

  小販覺得這裡不好賣了,繼續往前方跑。

  湖邊有一條畫舫,正在靠岸接人,聽到喊聲又買了好幾張。

  不到一個小時,小販手裡的詩居然賣光,淨賺了將近一兩銀子。而且還有人跟風,抄詩拿去城裡賣,還真有店鋪買來,掌柜親自謄抄一遍,讓夥計高聲朗誦,貼店門口吸引顧客。

  更有膽大包天的酒樓掌柜,攛掇東家更換店名。立即請工匠刻匾,酒樓名字改叫「春風樓」,兩邊還掛著詩句:春風如貴客,一到便繁華。

  來自義大利的文學家,已經學會了漢語,勉強能夠讀懂中文詩歌。

  他跟翰林院學者交流之後,更加驚嘆這首詩的精妙,回寺在日記中寫道:「中國這位皇帝陛下,果然是一位偉大的詩人。在春天的節日裡,皇帝帶著大臣郊遊,有感而發寫了首美妙的詩歌。這首詩,我已經翻譯為拉丁文。但請原諒我才疏學淺,我翻譯之後的作品,遠不能跟皇帝的原作相比……」

  「中國文字的詩歌,有著更加多變的意向。同一首中國詩,有無數種解讀方式,雖然歐洲詩歌也有這種功能,但遠遠不能跟中國詩相比。皇帝這首詩,只有二十個字。第一層理解,是對春天的歌頌。第二層理解,是對志向的闡述。第三層理解,則包含政治與歷史含義……」

  「讚美偉大的中國皇帝陛下,他是一位真正的哲人王。他如此的富有哲思,他如此的擁有才華,他的思想照亮了東方的夜空,總有一天也會照亮西方的夜空……」

  各國使者們,開始搜集趙瀚以往的詩歌,並用自己國家的語言進行翻譯。

  甚至,他們還找到了《射鵰英雄傳》。

  小說里的內功不好直譯,乾脆就音譯為Ki(氣)之類。翻譯時,甚至有注釋說明,Ki是東方武士擁有的能量,可以通過苦修來獲得,但不同於歐洲和印度的苦修方式。

  經脈、穴位、招式等等,翻譯時也是抓耳撓腮。

  而且,歐洲使者還得小心翼翼,別把武功整得類似魔法巫術,否則肯定要引起教皇的不滿。

  這些《射鵰英雄傳》的翻譯版本,由於掛著中國皇帝的名頭,後來迅速在歐洲、波斯、印度風靡。怎麼解釋都沒用,看過小說的各國讀者,都篤定中國武士擁有神奇的能力。

  然後,各國的文學作品,特別是小說和戲劇,總會出現一兩個中國配角。

  那些中國配角,來自遙遠的東方,是中國的落魄貴族。他們擁有強大的實力,常在關鍵的時候,幫助主角度過難關。

  又或者,乾脆就是女主角來自中國,搞一場轟轟烈烈的異國戀——這種小說,不可避免的模仿《射鵰英雄傳》。男主角正直、堅毅、高尚,類似郭靖。女主角聰明且會武功,輔助男主角做大事,類似黃蓉。

  甚至有些貴族,由於是黃蓉粉絲,在給女兒取名的時候,直接就給女兒取名為「芙蓉」。

  因為翻譯者有注釋,黃蓉就是黃色的芙蓉。

  (今天有事,很晚才回家。)




章節目錄