第272頁
他也先說了塞雷布斯是誰,而後描述這次賽會多麼精彩,又講了塞雷布斯和斯巴達國王的比賽。
他用樸素的語言,將塞雷布斯和克列歐美尼斯兩個人描繪的栩栩如生。隨著他的歌聲,那場駟車比賽的場景仿佛又徐徐在眾人眼前展開。
塞雷布斯覺得,這首頌歌就像一場好萊塢動作大片,有畫面感極了。他是其中一個主人公,可他聽這首頌歌,都時而為歌中的自己擔憂,時而為歌中的克列歐美尼斯嘆息,時而憤怒、時而欣慰,聽得心潮澎湃。
西摩尼德斯唱歌的時候引來了許多人來聽,等他唱完,好些人都感動的眼泛淚花。
有人評價道:「西摩尼德斯,我沒趕得上看駟車比賽,但聽了你的頌歌,卻像比賽就在眼前一樣!」
有人說道:「我看了比賽,就是如此激動人心!西摩尼德斯,你的詩歌仿佛讓我又回到了賽場上。雅典的神眷之子,世間有你這樣集所有美德與一身的少年,我真是又激動、又自豪!」
塞雷布斯:「……」
醒醒,你這是被頌歌洗腦了!
駟車比賽他贏得確實挺不容易,但也絕沒有埃斯庫羅斯歌中那麼驚心動魄,他本人和那些美德更是沒有一點關係。是西摩尼德斯的寫作技巧太高超了,這首頌歌太有感染力了。
這首頌歌如果能流傳到後世,在古今中外的詩歌作品中都可算的上不朽的傑作。
埃斯庫羅斯深深地被打擊到了,和這首頌歌相比,他覺得自己原來挺滿意的頌歌是如此的平庸、淺薄。
品達也讚嘆不已。
等人們的讚美告一段落後,品達遲疑了一下,看了看塞雷布斯,還是開口說道:「雖然聽過這樣的傑作,我不應該將再拿出自己的平庸之作來污染大家的耳朵,但雅典的神眷之子,你的美德如此出眾,還是也請你聽聽我對你的讚美之情吧。」
品達的頌歌和西摩尼德斯的風格完全相反,一開頭就非常華麗:「水之純淨,不如黃金,
夜晚閃耀的光芒,勝過世間的寶貝。
但那又怎能比之於熱切的心靈,
激越地談論比賽的榮譽。
在孤獨的天際尋找那一顆,
比太陽光芒更加耀眼的星辰,
世間還有什麼地方比得上,
光彩奪目的奧林匹克賽場……」
他也把塞雷布斯一通好夸。
和埃斯庫羅斯與品達不同的是,他沒怎麼描寫比賽的過程,而是著重描寫了塞雷布斯的技術、運氣和勇氣。還寫了奧林匹亞賽會起源的神話傳說,和塞雷布斯的家世與以前有什麼榮譽。
他擅長寫比喻,用繁多的明喻暗喻,將一首頌歌寫的壯美如史詩,而且韻律非常美。
這首頌歌和西摩尼德斯風格截然不同,但也是絕不遜色的佳作,不能說誰更高明,就像明珠與美玉相互輝映。
以品達的年紀,他絕對稱得上天才橫溢。
埃斯庫羅斯再次受到沉重打擊。
塞雷布斯讚嘆不已,說道:「兩位,你們的才華就像太陽的光輝,不可逼視。我不知道怎麼讚美才好。雖然我不能用這兩篇傑作當正式的頌歌,但是這樣的佳作也不應該被埋沒。我願意出錢建一座碑,將這兩首頌歌都刻上,讓它們能流傳到後世,讓後世人也驚嘆兩位的才華。」
埃斯庫羅斯說:「不,塞雷布斯,聽了這樣的頌歌,我怎麼還有臉讓自己的詩當你的正式頌歌呢?請從西摩尼德斯和品達兩人的頌歌里選一首當正式的頌歌吧,請務必不要再堅持我們的約定了,將鏽鐵當成珠寶戴額上,而將黃金丟棄到塵土裡,會使我無地自容啊!」
埃斯庫羅斯話說到這份上,塞雷布斯也不好再堅持。但西摩尼德斯和品達的頌歌都好極了,他也不知道該選誰的,於是說道:「珍珠和寶石陳列在一起,我實在不知道該選哪個,請大家來幫我選一選吧!」
他們周圍的人已經越聚越多了,塞雷布斯一說,人們都七嘴八舌地給意見,有的建議用西摩尼德斯的,有的建議用品達的,爭論不休。
最後,還是西摩尼德斯說道:「我老了,應該讓新的年輕詩人出頭了。雅典的神眷之子,請用品達的詩歌做正式頌歌吧。讓希臘人知道,希臘又新出了一位這麼傑出的詩人。」
這愛護後輩的高尚品德又引起人們對他的新一輪讚嘆。塞雷布斯說道:「我會請技藝最高超的石匠,將你和埃斯庫羅斯的頌歌鐫刻下來,永遠保存。」
埃斯庫羅斯再次堅決拒絕說:「不要再刻我的了,對比太慘烈了!等我寫詩的技巧更高超了,你把我所有作品刻了都行。」
眾人聽的都笑了。
埃斯庫羅斯解釋說道:「我的才華不在寫頌歌上,我擅長寫悲劇。西摩尼德斯、品達,如果兩位以後到雅典來,一定要去看看我的悲劇作品表演。我不是沒有才華,只是才華和你們不同。」
塞雷布斯認真地說:「我作證,埃斯庫羅斯在創作悲劇作品上的才華,沒有人能匹敵。」
定下正式頌歌后,塞雷布斯與朋友們痛飲歡歌,通宵達旦。
次日,授獎的時候到了。
伊利斯城邦精心挑選出城邦內出身最高貴、相貌最漂亮,父母雙全的少年,這個少年在希臘語中有個專有的名詞,叫「左右花開」。
他用樸素的語言,將塞雷布斯和克列歐美尼斯兩個人描繪的栩栩如生。隨著他的歌聲,那場駟車比賽的場景仿佛又徐徐在眾人眼前展開。
塞雷布斯覺得,這首頌歌就像一場好萊塢動作大片,有畫面感極了。他是其中一個主人公,可他聽這首頌歌,都時而為歌中的自己擔憂,時而為歌中的克列歐美尼斯嘆息,時而憤怒、時而欣慰,聽得心潮澎湃。
西摩尼德斯唱歌的時候引來了許多人來聽,等他唱完,好些人都感動的眼泛淚花。
有人評價道:「西摩尼德斯,我沒趕得上看駟車比賽,但聽了你的頌歌,卻像比賽就在眼前一樣!」
有人說道:「我看了比賽,就是如此激動人心!西摩尼德斯,你的詩歌仿佛讓我又回到了賽場上。雅典的神眷之子,世間有你這樣集所有美德與一身的少年,我真是又激動、又自豪!」
塞雷布斯:「……」
醒醒,你這是被頌歌洗腦了!
駟車比賽他贏得確實挺不容易,但也絕沒有埃斯庫羅斯歌中那麼驚心動魄,他本人和那些美德更是沒有一點關係。是西摩尼德斯的寫作技巧太高超了,這首頌歌太有感染力了。
這首頌歌如果能流傳到後世,在古今中外的詩歌作品中都可算的上不朽的傑作。
埃斯庫羅斯深深地被打擊到了,和這首頌歌相比,他覺得自己原來挺滿意的頌歌是如此的平庸、淺薄。
品達也讚嘆不已。
等人們的讚美告一段落後,品達遲疑了一下,看了看塞雷布斯,還是開口說道:「雖然聽過這樣的傑作,我不應該將再拿出自己的平庸之作來污染大家的耳朵,但雅典的神眷之子,你的美德如此出眾,還是也請你聽聽我對你的讚美之情吧。」
品達的頌歌和西摩尼德斯的風格完全相反,一開頭就非常華麗:「水之純淨,不如黃金,
夜晚閃耀的光芒,勝過世間的寶貝。
但那又怎能比之於熱切的心靈,
激越地談論比賽的榮譽。
在孤獨的天際尋找那一顆,
比太陽光芒更加耀眼的星辰,
世間還有什麼地方比得上,
光彩奪目的奧林匹克賽場……」
他也把塞雷布斯一通好夸。
和埃斯庫羅斯與品達不同的是,他沒怎麼描寫比賽的過程,而是著重描寫了塞雷布斯的技術、運氣和勇氣。還寫了奧林匹亞賽會起源的神話傳說,和塞雷布斯的家世與以前有什麼榮譽。
他擅長寫比喻,用繁多的明喻暗喻,將一首頌歌寫的壯美如史詩,而且韻律非常美。
這首頌歌和西摩尼德斯風格截然不同,但也是絕不遜色的佳作,不能說誰更高明,就像明珠與美玉相互輝映。
以品達的年紀,他絕對稱得上天才橫溢。
埃斯庫羅斯再次受到沉重打擊。
塞雷布斯讚嘆不已,說道:「兩位,你們的才華就像太陽的光輝,不可逼視。我不知道怎麼讚美才好。雖然我不能用這兩篇傑作當正式的頌歌,但是這樣的佳作也不應該被埋沒。我願意出錢建一座碑,將這兩首頌歌都刻上,讓它們能流傳到後世,讓後世人也驚嘆兩位的才華。」
埃斯庫羅斯說:「不,塞雷布斯,聽了這樣的頌歌,我怎麼還有臉讓自己的詩當你的正式頌歌呢?請從西摩尼德斯和品達兩人的頌歌里選一首當正式的頌歌吧,請務必不要再堅持我們的約定了,將鏽鐵當成珠寶戴額上,而將黃金丟棄到塵土裡,會使我無地自容啊!」
埃斯庫羅斯話說到這份上,塞雷布斯也不好再堅持。但西摩尼德斯和品達的頌歌都好極了,他也不知道該選誰的,於是說道:「珍珠和寶石陳列在一起,我實在不知道該選哪個,請大家來幫我選一選吧!」
他們周圍的人已經越聚越多了,塞雷布斯一說,人們都七嘴八舌地給意見,有的建議用西摩尼德斯的,有的建議用品達的,爭論不休。
最後,還是西摩尼德斯說道:「我老了,應該讓新的年輕詩人出頭了。雅典的神眷之子,請用品達的詩歌做正式頌歌吧。讓希臘人知道,希臘又新出了一位這麼傑出的詩人。」
這愛護後輩的高尚品德又引起人們對他的新一輪讚嘆。塞雷布斯說道:「我會請技藝最高超的石匠,將你和埃斯庫羅斯的頌歌鐫刻下來,永遠保存。」
埃斯庫羅斯再次堅決拒絕說:「不要再刻我的了,對比太慘烈了!等我寫詩的技巧更高超了,你把我所有作品刻了都行。」
眾人聽的都笑了。
埃斯庫羅斯解釋說道:「我的才華不在寫頌歌上,我擅長寫悲劇。西摩尼德斯、品達,如果兩位以後到雅典來,一定要去看看我的悲劇作品表演。我不是沒有才華,只是才華和你們不同。」
塞雷布斯認真地說:「我作證,埃斯庫羅斯在創作悲劇作品上的才華,沒有人能匹敵。」
定下正式頌歌后,塞雷布斯與朋友們痛飲歡歌,通宵達旦。
次日,授獎的時候到了。
伊利斯城邦精心挑選出城邦內出身最高貴、相貌最漂亮,父母雙全的少年,這個少年在希臘語中有個專有的名詞,叫「左右花開」。