第259頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  塞雷布斯等人找了一圈,在一顆橄欖樹下找到了埃斯庫羅斯。

  塞雷布斯等人走過去時他正彈奏著里拉琴,投入地唱著:「……人不應該有高傲之心,高傲會開花,結成破滅之果,在收穫的季節,會得到止不住的眼淚……」周圍烏泱烏泱,圍了一大堆聽眾,聽的如痴如醉。

  塞雷布斯一行人遠遠一看,擠不過去,於是站住不往前走了。阿里斯提德笑道:「埃斯庫羅斯的技藝越來越成熟了,他說要在競技會上揚名,看來會得償所願。」

  他們同行的幾個人都與有榮焉。有一個人說道:「這幾年,從前我覺得他寫的東西很古怪,塞雷布斯那時贊助他的歌隊,我非常不理解,現在聽他的詩,卻覺得真是打動人呢!」

  然而他話音剛落,遠處就有人叫道:「西摩尼德斯來了!西摩尼德斯來了!西摩尼德斯要唱歌啦!」

  圍著埃斯庫羅斯的人群呼啦啦離開了,急切地問道:「西摩尼德斯在哪兒呢?西摩尼德斯在哪兒呢?」向聲音傳來的方向跑去。

  埃斯庫羅斯:「……」

  塞雷布斯面等人帶同情地走過去。埃斯庫羅斯沮喪地停下了琴和歌,說道:「塞雷布斯,阿里斯提德、希伯納斯,你們來了。你們沒聽到有人喊西摩尼德斯要開始唱歌了嗎,怎麼不過去聽?」

  塞雷布斯與阿里斯提德對視一眼,說道:「埃斯庫羅斯,一起去吧?」

  埃斯庫羅斯收起了琴,說道:「我當然也要去,聽聽西摩尼德斯的新歌。真沒想到,他今年也會到奧林匹亞來。看來這個奧林匹亞年,除了他,哪個詩人都別再想出風頭啦!」

  西摩尼德斯是此時希臘世界最有名的詩人之一,他和另一位譽滿天下的大詩人阿納克利翁曾經在雅典住過好多年。雅典以前的僭主庇西特拉圖曾邀請了許多音樂家、藝術家到雅典去,使雅典一度成為了希臘世界的文化藝術中心,十多年前僭主被驅逐後他們也都離開了雅典。

  阿納克利翁此時已經年邁,到很遠的一個城邦的僭主的王宮裡做了宮廷詩人,不再到處遊歷,參加比賽,西摩尼德斯此時名聲最勝。據說,他已經至少連續五十次獲得酒神節詩歌比賽的冠軍了,在其它節日奪冠的次數也數不勝數。

  西摩尼德斯的詩歌風格莊重凝練,善於用最樸素的語言,激發人們心中最高尚的感情,曾說過「詩是有聲的畫,畫是無聲的詩」這一名言,一直流傳到後世。

  年輕的埃斯庫羅斯和別的詩人比賽有信心,在這位著名大詩人跟前卻一點自信也沒有了。

  塞雷布斯等人向人群匯集之處走去,幾乎聖域所有人都匯聚過來了。塞雷布斯看不見人群深處詩人的樣子,只聽見幾聲琴音之後,人群頓時安靜了下來。一道蒼老的聲音唱道:「既生而為人,

  就莫說明天必將如何。

  若看見某人幸福,

  也莫說會有多久。

  因為即使那霎時飛走的長翅膀蜻蜓,

  也比不上人生變化無常。」

  塞雷布斯聽得怔住了。「人生無常」,這句話再也沒有人體會的比他更深刻。

  許多聽眾在這滄桑的歌聲中流下了眼淚。

  埃斯庫羅斯剛剛唱的也是警句,是近來他千錘百鍊的得意之作,打算以後用在悲劇之中,自信一定能一鳴驚人,但聽完西摩尼德斯的歌,頓時被打擊的一句話也不想說了。離開雅典這些年,西摩尼德斯的技藝更加精進,更加厲害了。

  西摩尼德斯又唱了幾首短歌,都是非常動人的作品,唱完不再唱了,但還是被很多人緊緊圍住,沒有散開的意思。

  埃斯庫羅斯聽完這些歌,已經完全忘記了自己嫉妒,伸長脖子往人群里張望著使勁往裡擠,說:「我想讓西摩尼德斯聽聽我作的詩,指點指點我。」

  和他一樣想法的詩人應該不止一個,他還沒擠進去時裡面就又傳出了歌聲,是陌生的聲音,應該是前排占據了有利地形的詩人。

  那詩人唱完了,西摩尼德斯評價幾句,又換另一個人唱。所有人都想在西摩尼德斯跟前表現出最好的狀態,因此聽眾們大飽耳福。埃斯庫羅斯艱難地擠進人群,不見了。這時人群里又傳來歌聲,唱道:「有個故事說,

  德行住在難攀登的高山,

  由純潔女神們掩護,

  凡人眼睛看不見,

  除非從心底里流出血汗,

  才能登上這人性高峰。」

  塞雷布斯讚嘆道:「這次賽會真是高手如雲。」

  阿里斯提德和希伯納斯都贊同道:「不錯,這首詩可以媲美西摩尼德斯的詩了!不知道這位詩人是誰,聽聲音很年輕,埃斯庫羅斯遇到對手了。」

  這個詩人唱完,歌聲暫停之時,有一個人忽然跳上一個大樹墩,站在高處,高聲說道:「多美妙的詩句!多美妙的歌聲!只有在自由世界的神聖賽會上才能欣賞到如此美妙的藝術。但是奧林匹亞的觀眾與運動員們啊,你們可知道,有一些上一個奧林匹亞年還到此處,與你們共享歡樂的人們,如今來不了神聖的奧林匹亞了……」

  這個人進行了一場激情洋溢的演說,講波斯人踐踏了多少自由成邦,那些城邦人民現在多麼悲哀。他呼籲各城邦的人們團結起來,不要臣服于波斯人的淫威,匍匐在大流士腳下做奴隸。

  這個人打斷了詩人們唱歌,有些不耐煩聽演說的人走開了,但他的演說水平不錯,更多的人留了下來聽。

章節目錄