第31頁
而正是在這個座談會上, 女主簡容會在機緣巧合下, 幫助到一位法國來華的文學大拿, 從而獲得該大拿的欣賞青睞。
這位名叫阿倫的文學大拿,是那種真正名聲響徹整個世界的文學瑰寶級泰斗,女主在獲得他的青睞後,順利拿到了不少國際上的文學資源,從而為她「民國第一才女」的名聲打下了堅實的基礎。
畢竟這時代的淑女們,大多是在本國的刊報上發表文章,真正有實力和途徑在國外知名報刊上發表文章的,寥寥無幾。
陳知意記得很清楚,女主獲得那位大拿青睞的過程十分的巧合。
這位阿倫先生年紀頗大,說英文和法文的口音都很重,他來華夏做文化交流時,本來是自帶得有熟悉的法語翻譯的,但偏偏就是在座談會那天,那位翻譯出了一點意外,臨時退場了。
而當時現場會法語的人本就少,能對法語熟練到聽懂且翻譯清楚,這位先生話語的,就更是少上加少了。
偏偏就是那麼恰好,女主精通法文,且熟讀這位先生的所有作品。
陳知意同樣精通法文,上輩子她研究生就是在巴黎不遠處的一座小城裡念的,因為在法國待過幾年的緣故,她估計自己聽懂那位先生的話,應該不成問題。
畢竟她不求能和女主一樣運氣好,能獲得這樣一位大拿的青睞,陳知意的目標只是破壞掉簡容的這次機遇。
她是絕不可能任由簡容崛起的,夢裡的遭遇時時刻刻在提醒著她,簡容每強一分,她就會離跳江而亡的結局更近一分。
不過實施這個計劃的第一步,得先找到林路留,請他帶自己去這個座談會。時間在陳知意汲汲營營的掙命中悄然滑過去數日,忙碌了這許多日,陳知意差點都忘了她的編輯丁思提醒過她,她的最新小說將會在近日正式發表在《燕京日報》上。
一個十分普通的清晨,這篇以後會紅遍全球,如今讀來卻十分不起眼的,名叫《保羅歷險記》的小說,刊登在了《燕京日報》的長篇連載版塊。
這篇小說,初時並沒有引起人們的注意,對於這個時代的人來說,保羅這個名字,實在是太怪異了,遠不如張三李四這樣的順口。
且「穿越」是何意?又穿又越的,從字面上來說,完全讀不出什麼驚奇之意。
大多數之所以翻到這本小說的板塊的人,一部分只不過是因為長期以來被《燕京日報》培養出的習慣使然,這個板塊所刊登的故事最有趣,所以才在閒暇之餘,隨便讀讀這篇古怪的《保羅穿越記》消遣。
而另一部分則更加漫不經心,不過是因為追著春秋筆法先生的武俠連載,所以才買了這期報紙,本著買都買了的心態,將就著看這篇小說。
連載小說一般一天就刊登兩章,一開始,因為名聲不顯的緣故,《保羅穿越記》如同一顆投入大海的石頭一般,並沒有激起半點水花。
市民讀者間
最常談論起的,還是春秋筆法的那篇武俠連載。
但慢慢的,隨著幾期《保羅穿越記》的連載刊登,故事慢慢被鋪展開,寫到走完第一個小高潮,保羅利用金手指挖到了第一桶金的時候,談論它的聲音漸漸的才開始多了起來。
竟有這樣新奇又讀得人酣暢淋漓的小說!
時下流行的小說類型,多是武俠、說史、書生愛情之類的老生常談,這時好不容易出現了一本與眾不同的小說,竟是講的一個外國人穿越回五十年前,利用先知這個金手指實現階層逆襲的故事,真是如同一股清泉一般,給一些老書蟲們耳目一新之感。
更難得的是,這本小說在新奇之餘,還兼顧了爽感,讀來的感覺,竟不比武俠小說的快意恩仇少!
黃成文是一個小書店的老闆,因為從小的就愛看書的緣故,一畢業後他就繼承了家業,接過了家裡的書店。
他本身就是經營書店的,且從小就喜歡讀各種雜書,故而黃成文看文的眼光頗高,上一本能讓他日日不斷追更的,還是《燕京日報》上春秋筆法先生連載的那篇《周武奇緣》。
這次看到這篇《保羅穿越記》也是偶然,他本來是習慣性的買了報紙,準備追《周武奇緣》的,但買完之後,才反應過來這本小說已經連載完了。
現在接棒連載的,是什麼玩意兒?保羅穿越記?
再看作者,容與?是個新人吧,聽都沒聽說過。
對於他這種挑剔的老讀者來說,一般新人的第一本小說,都很難滿足他們的口味,畢竟不論是框架還是結構這些,都不是一個初出茅廬的新作者能玩得轉的。
想到才剛看完春秋筆法先生的扛鼎之作,轉頭再接力的竟是這不知所謂的《保羅穿越記》,這就仿佛是才吃完滿漢全席後,忽然給你整出了一碗水煮青菜,這讓人怎麼下得了嘴?
黃成文是個不肯委屈自己的人,當即隨意的把報紙放在了角落裡,打算什麼時候空閒了,再拿這篇《保羅穿越記》消遣消遣。
這一放就是一個星期,這期間,黃成文雖每天都照例買了《燕京日報》,卻一次都沒有碰過這篇正在連載的小說。
直到星期天的下午,實在閒得無聊,他才開始一張報紙一張報紙的讀這篇小說。
哪知這一看,竟就拔不出來了!
一個星期的時間,說起來多,但小說又不是天天都連載的,七張報紙,算起來只登了三萬多字的連載。<hr>
Tips:如果覺得不錯,記得收藏網址 或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)
<span>傳送門: | |
這位名叫阿倫的文學大拿,是那種真正名聲響徹整個世界的文學瑰寶級泰斗,女主在獲得他的青睞後,順利拿到了不少國際上的文學資源,從而為她「民國第一才女」的名聲打下了堅實的基礎。
畢竟這時代的淑女們,大多是在本國的刊報上發表文章,真正有實力和途徑在國外知名報刊上發表文章的,寥寥無幾。
陳知意記得很清楚,女主獲得那位大拿青睞的過程十分的巧合。
這位阿倫先生年紀頗大,說英文和法文的口音都很重,他來華夏做文化交流時,本來是自帶得有熟悉的法語翻譯的,但偏偏就是在座談會那天,那位翻譯出了一點意外,臨時退場了。
而當時現場會法語的人本就少,能對法語熟練到聽懂且翻譯清楚,這位先生話語的,就更是少上加少了。
偏偏就是那麼恰好,女主精通法文,且熟讀這位先生的所有作品。
陳知意同樣精通法文,上輩子她研究生就是在巴黎不遠處的一座小城裡念的,因為在法國待過幾年的緣故,她估計自己聽懂那位先生的話,應該不成問題。
畢竟她不求能和女主一樣運氣好,能獲得這樣一位大拿的青睞,陳知意的目標只是破壞掉簡容的這次機遇。
她是絕不可能任由簡容崛起的,夢裡的遭遇時時刻刻在提醒著她,簡容每強一分,她就會離跳江而亡的結局更近一分。
不過實施這個計劃的第一步,得先找到林路留,請他帶自己去這個座談會。時間在陳知意汲汲營營的掙命中悄然滑過去數日,忙碌了這許多日,陳知意差點都忘了她的編輯丁思提醒過她,她的最新小說將會在近日正式發表在《燕京日報》上。
一個十分普通的清晨,這篇以後會紅遍全球,如今讀來卻十分不起眼的,名叫《保羅歷險記》的小說,刊登在了《燕京日報》的長篇連載版塊。
這篇小說,初時並沒有引起人們的注意,對於這個時代的人來說,保羅這個名字,實在是太怪異了,遠不如張三李四這樣的順口。
且「穿越」是何意?又穿又越的,從字面上來說,完全讀不出什麼驚奇之意。
大多數之所以翻到這本小說的板塊的人,一部分只不過是因為長期以來被《燕京日報》培養出的習慣使然,這個板塊所刊登的故事最有趣,所以才在閒暇之餘,隨便讀讀這篇古怪的《保羅穿越記》消遣。
而另一部分則更加漫不經心,不過是因為追著春秋筆法先生的武俠連載,所以才買了這期報紙,本著買都買了的心態,將就著看這篇小說。
連載小說一般一天就刊登兩章,一開始,因為名聲不顯的緣故,《保羅穿越記》如同一顆投入大海的石頭一般,並沒有激起半點水花。
市民讀者間
最常談論起的,還是春秋筆法的那篇武俠連載。
但慢慢的,隨著幾期《保羅穿越記》的連載刊登,故事慢慢被鋪展開,寫到走完第一個小高潮,保羅利用金手指挖到了第一桶金的時候,談論它的聲音漸漸的才開始多了起來。
竟有這樣新奇又讀得人酣暢淋漓的小說!
時下流行的小說類型,多是武俠、說史、書生愛情之類的老生常談,這時好不容易出現了一本與眾不同的小說,竟是講的一個外國人穿越回五十年前,利用先知這個金手指實現階層逆襲的故事,真是如同一股清泉一般,給一些老書蟲們耳目一新之感。
更難得的是,這本小說在新奇之餘,還兼顧了爽感,讀來的感覺,竟不比武俠小說的快意恩仇少!
黃成文是一個小書店的老闆,因為從小的就愛看書的緣故,一畢業後他就繼承了家業,接過了家裡的書店。
他本身就是經營書店的,且從小就喜歡讀各種雜書,故而黃成文看文的眼光頗高,上一本能讓他日日不斷追更的,還是《燕京日報》上春秋筆法先生連載的那篇《周武奇緣》。
這次看到這篇《保羅穿越記》也是偶然,他本來是習慣性的買了報紙,準備追《周武奇緣》的,但買完之後,才反應過來這本小說已經連載完了。
現在接棒連載的,是什麼玩意兒?保羅穿越記?
再看作者,容與?是個新人吧,聽都沒聽說過。
對於他這種挑剔的老讀者來說,一般新人的第一本小說,都很難滿足他們的口味,畢竟不論是框架還是結構這些,都不是一個初出茅廬的新作者能玩得轉的。
想到才剛看完春秋筆法先生的扛鼎之作,轉頭再接力的竟是這不知所謂的《保羅穿越記》,這就仿佛是才吃完滿漢全席後,忽然給你整出了一碗水煮青菜,這讓人怎麼下得了嘴?
黃成文是個不肯委屈自己的人,當即隨意的把報紙放在了角落裡,打算什麼時候空閒了,再拿這篇《保羅穿越記》消遣消遣。
這一放就是一個星期,這期間,黃成文雖每天都照例買了《燕京日報》,卻一次都沒有碰過這篇正在連載的小說。
直到星期天的下午,實在閒得無聊,他才開始一張報紙一張報紙的讀這篇小說。
哪知這一看,竟就拔不出來了!
一個星期的時間,說起來多,但小說又不是天天都連載的,七張報紙,算起來只登了三萬多字的連載。<hr>
Tips:如果覺得不錯,記得收藏網址 或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)
<span>傳送門: | |